| Exhibition of the British artist Sam Taylor-Wood and "21 RUSSIA", a group showcase of contemporary Russian artists. | Выставку британской художницы Сэм Тейлор-Вуд и «21 РОССИЯ», групповую выставку современных российских художников. |
| We are a small group of professionals from Saint-Petersburg, Russia. | Мы - молодая компания разработчиков из Санкт-Петербурга (Россия). |
| It is estimated that Russia loses $1 billion every year due to illegal logging. | По оценкам Всемирного фонда дикой природы ежегодно Россия теряет около 1 миллиарда долларов из-за нелегальной вырубки леса. |
| The Third Investment Forum «Ukraine - Russia» takes place 22-23rd November. | В Киеве начал работу Третий Инвестиционный Форум «Украина - Россия». |
| At this festival were includedsuch countries as Russia, Ukraine, Belarus, Norway and Finland. | В этот вестиваль включились такие страны: Россия, Украина, Белорусь, Норвегия и Финляндия. |
| The Slavonic letter spread out of Bulgaria into other Slav countries like Serbia and Russia. | С Болгарии славянская письменность распространяется и в другие славянские страны, такие как Сербия и Россия. |
| Now the geography of shipment is wide - it is the whole Russia and countries of former Soviet Union. | Сегодня география реализации продукции обширна - это вся Россия и страны ближнего зарубежья. |
| If Russia ratifies it, the Kyoto Protocol is likely to go into effect without the United States ratifying it. | Если Россия ратифицирует Киотский протокол, то скорее всего он вступит в действие даже без его ратификации США. |
| Transgarant-Ukraine is a subsidiary company of Transgarant Company LLC (Russia) that belongs to FESCO transport group. | Является дочерней компанией ООО «Фирма «Трансгарант» (Россия), которая входит в транспортную группу FESCO. |
| Actually Uniform Russia is concourse of officials and koppyпциoHepoB which to spit on Russian people. | На самом деле Единая Россия есть сборище чиновников и коррупционеров, которым плевать на российский народ. |
| This summer, for example, China and Russia conducted their first-ever grand-scale joint military exercise. | Этим летом, например, Китай и Россия провели свои самые первые широкомасштабные совместные военные учения. |
| Since 2008 Troika Dialog organizes annual three-day forum held in Moscow - "The Russia Forum". | С 2008 года компания «Тройка Диалог» выступает организатором трёхдневного делового форума «Форум Россия». |
| Russia re-commenced long range air patrols of the Tupolev Tu-95 bomber aircraft in August 2007. | С 2007 года Россия вновь начала дальнее патрулирование с использованием бомбардировщиков Ту-95. |
| At the same time, Russia, while facing unfavorable budgetary conditions, decided to freeze the opening of its new Consulate General. | Россия же, находясь перед лицом неблагоприятной бюджетной конъюнктуры, со своей стороны была вынуждена заморозить открытие нового Генконсульства. |
| Russia is like a box of treasuries that was closed for so long. | «Россия - это сундук с сокровищами, который пролежал закрытым очень долго. |
| Russia and Kazakhstan, while being the neighbours of China, are together major producing and exporting countries in Eurasian continent. | Россия и Казахстан являются географическими соседями Китая и в совокупности крупнейшими добывающими странами и экспортёрами на Евразийском континенте. |
| Performance during the first Austrian Day at the Chamber Theatre of Yekaterinburg (Russia). | Выступление на первом празднике День Австрии в екатеринбургском Камерном театре (Россия). |
| At first Japan gained Port Arthur, but soon Russia took over. | Поначалу Порт-Артур отошел к Японии, но вскоре верх взяла Россия. |
| Laws, justice and order underlie civil society, the type of society to which Russia is aspiring. | Законы, правосудие и право - это основа гражданского общества, к которому стремится Россия. |
| Performance with the J. Bashmet's State symphonic orchestra "New Russia" (conductor A. Shatsky). | Выступление с Государственным симфоническим оркестром «Новая Россия» под управлением Ю. Башмета (дирижер А. Шатский). |
| In 2005 Russia has borrowed(occupied) 1 place in the most prestigious category - competition of program projects. | В 2005 г. Россия заняла 1 место в самой престижной категории - конкурсе программных проектов. |
| Russia before the Russian Empire was a typical tellurocratic state. | Так, Россия допетровских времён представляла собой типичное теллурократическое государство. |
| On 4 October, Russia and China exercised a double veto against a Western-drafted Security Council resolution. | 4 октября Россия и Китай применили двойное вето против проекта резолюции Совета Безопасности, предложенной западными членами СБ. |
| Even if only one Russian hamlet remains, even then Russia will revive. | Если у русских останется только один хутор, то и тогда Россия возродится. |
| Also, Russia was the last major European nation to refuse to give in to the privately-owned central bank scheme. | Кроме того, Россия оставалась последней крупной европейской державой, не поддавшейся на уловку учреждения частного центрального банка. |