Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Also, information on air temperature is shared each month with the Global Centre on Climate Data (USA), European Centre on climate data (Germany) and Regional Meteorological Centre (Russia). Также, каждый месяц информация по температуре воздуха передается в Глобальный центр климатических данных (США), Европейский центр климатических данных (Германия) и Региональный метеорологический центр (Россия).
This year is also important: Russia ratified the Protocols to the Treaty of Pelindaba, and the United States sent to the Senate for ratification the protocols of that treaty and the Treaty of Rarotonga. Важным оказался и этот год: Россия ратифицировала протоколы к Пелиндабскому договору, а Соединенные Штаты направили в сенат на ратификацию протоколы к этому Договору и к Договору Раротонга.
[Carriers and personnel of means of transport of the States of the Contracting Parties shall abide by the laws of the transit State on the territory of which its means of transport is located.] Russia [Перевозчики и персонал транспортных средств государств Договаривающихся сторон подчиняются законам государства транзита, на территории которого находятся их транспортные средства.] Россия
Although the tonnage of Russian paper and paperboard exports greatly exceeds the tonnage of imports, the trade balance in value has continued to deteriorate, as Russia has expanded imports of higher value paper products. Хотя в физических показателях экспорт бумаги и картона России значительно превышает импорт, дефицит торгового баланса в стоимостных показателях продолжает расти, поскольку Россия расширяет импорт более дорогих изделий из бумаги.
Russia and the Baltics: Overview of Recent Changes in Family Law - A Conference on the Baltics, Russia and Sweden "Family, Marriage and Parenthood" (Stockholm, Sweden, 11 - 12 September); "Россия и страны Балтии: обзор последних изменений в семейном праве" - конференция Балтийских стран, России и Швеции на тему "Семья, брак и родительство" (Стокгольм, Швеция, 11-12 сентября);
The organizer of the Leader System is The Non-bank Credit Organization Joint Stock Company "Leader" (NCO JSC Leader, Moscow, Russia, Central Bank of Russian Federation license number 3304-K). Организатором Системы «Лидер» является небанковская кредитная организация закрытое акционерное общество «Лидер» (НКО ЗАО «Лидер»; Москва, Россия, лицензия Центрального банка России Nº 3304-К).
On March 13, 2013, by decision of the Presidium Bureau of the Central Council of the Party, Gennady and Dmitry Gudkov were expelled from "A Just Russia" party for "actions that harm the party". 13 марта 2013 года решением Бюро президиума Центрального совета партии Геннадий и Дмитрий Гудковы были исключены из партии «Справедливая Россия» за «действия, наносящие вред партии».
Ilsur Metshin serves on the board of the Union of Russian cities and is the chairman of the Association of the cities of Volga region, was elected to the supreme governing body of the party management - the General Council of the party "United Russia". Ильсур Метшин входит в состав правления Союза российских городов и является председателем Ассоциации городов Поволжья, избран в высший орган партийного управления - Генеральный совет партии «Единая Россия».
On 21 February 2007, at the initiative of the ruling party «United Russia», the State Duma of the Russian Federation (Russian Parliament) issued another direction dated by 21 February 2007 Nº 4233-4 Г. 2007, 21 февраля - по инициативе правящей партии «Единая Россия» Государственная Дума РФ (Парламент России) приняла ещё одно постановление ГД РФ от 21 февраля 2007 г Nº 4233-4 ГД.
In important key regions, Sennebogen also has its own local subsidiaries: Sennebogen LLC in Charlotte, USA Sennebogen Middle East in Dubai, UAE Sennebogen CIS in St. Petersburg, Russia Sennebogen Pte. В ключевых регионах, компаниия также имеет свои филиалы: Sennebogen в Шарлотт, США Sennebogen Ближнем Востоке в Дубае, ОАЭ Sennebogen СНГ в Санкт-Петербурге, Россия Sennebogen ПТЭ.
In early March 2015, as a result of the raider seizure, Oksana Dmitriyeva was removed from the leadership of the St. Petersburg regional branch of the party, on March 30 she wrote a statement on the withdrawal from the party "A Just Russia". В начале марта 2015 года в результате рейдерского захвата Оксану Дмитриеву отстранили от руководства петербургским региональным отделением партии, 30 марта она написала заявление о выходе из партии «Справедливая Россия».
Russia, being committed to aims and principles of chemical disarmament, in 1997 has ratified the Convention on Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. Россия, будучи приверженной целям и принципам химического разоружения, в 1997 году ратифицировала Конвенцию о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и его уничтожении.
All four states agreed to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, with Russia the successor to the Soviet Union as a nuclear state, and the other three states joining as non-nuclear states. Все четыре государства согласились присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия, причём Россия в качестве преемника СССР как ядерной державы, а три остальные государства - как неядерные.
Odessa, Ukraine 2007 Awarded the title of Professor of the Moscow Branch of the International Academy of Architecture MAAM, Russia 2007 Laureate of the National Competition in Architecture "Creation", the first prize in the nomination "Public Interior" Odessa, Ukraine. Одесса, Украина 2007 Присвоено звание профессора Московского отделения Международной Академии Архитектуры МААМ, Россия 2007 Лауреат национального конкурса в области архитектуры "Созидание", первая премия в номинации "Общественный интерьер" Одесса, Украина.
Season 2 was filmed in Tula, Russia, but from 18 to 22 February 2016 it was filmed in Tula polygon Filming of the Season 3 took place in May and June 2016. 2 сезон был снят в Туле, Россия, но с 18 по 22 февраля 2016 года он был снят в Тульском полигоне Съемки 3 сезона проходили в мае и июне 2016 года.
For example, under the law "On the rights of Russian citizens to incomes from exploitation of the natural resources of the Russian Federation", Russia can provide proper redistribution of revenues from natural resources to every Russian citizen. Например, в соответствии с законом «О правах граждан России на доходы от использования природных ресурсов Российской Федерации» Россия может обеспечить надлежащее перераспределение доходов от природных ресурсов среди всех граждан России.
Russia has breached Article 2 of the UN Charter, which enjoins member states to "refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state." Россия нарушила Статью 2 Хартии ООН, которая предписывает странам-членам «воздерживаться в международных отношениях от угрозы или применения силы против территориальной целостности или политической независимости любого государства».
In East and South Asia, nuclear powers (China, Russia, India, Pakistan, and North Korea) or near-nuclear powers (Japan and South Korea) are all entangled in dangerous strategic rivalries. В Восточной и Южной Азии ядерные (Китай, Россия, Индия, Пакистан и Северная Корея) или почти ядерные (Япония и Южная Корея) державы увязли в опасном стратегическом соперничестве.
Leading companies tobacco industry: ABC Russia (Moscow), Inc. Liggett-Ducat (Moscow), Inc. Petro (St. Petersburg) Ltd Tobacco Factory Reemtsma-Volga (Volgograd). Ведущие компании табачной промышленности: БАТ Россия (Москва), ЗАО Лиггетт-Дукат (Москва), ООО Петро (Санкт-Петербург), ООО Табачная фабрика Реемтсма-Волга (Волгоград).
The equality of all citizens, freedom of speech, liberty, equality, fraternity, these are ideas we could learn from in Russia. Равенство граждан, свобода слова... Свобода, равенство, братство... Всему этому Россия может только поучиться!
Page The Heads of Government of Estonia, Latvia and Lithuania demand that Russia carry out its promise to complete the withdrawal of its military forces from Estonia and Latvia by 31 August 1994. Главы правительств Латвии, Литвы и Эстонии требуют, чтобы Россия выполнила взятые ею обязательства в отношении завершения вывода своих вооруженных сил из Латвии и Эстонии к 31 августа 1994 года.
Russia attaches great importance to the provision of legal protection for human rights in the country (a Federal programme of activities concerned with the protection of human rights was drafted in 1994) and in countries that are close neighbours. Россия придает важное значение обеспечению правовой защиты прав человека в стране (в 1994 году разработана федеральная программа действий в области защиты прав человека) и в ближнем зарубежье.
The United Nations Conference on the Conversion of the Aerospace Complex (Moscow, Russia, October 1992) was organized by the former United Nations Department of Economic and Social Development (DESD) in cooperation with the Government of the Russian Federation. Конференция Организации Объединенных Наций по конверсии авиакосмического комплекса (Москва, Россия, октябрь 1992 года) была организована бывшим Департаментом по экономическому и социальному развитию Организации Объединенных Наций совместно с правительством Российской Федерации.
The United States and Russia were each destroying about 2,000 weapons a year under the provisions of the START I and START II agreements, and the process had been extended to Ukraine, Kazakhstan and Belarus under the Lisbon Protocol. В соответствии с положениями договоров СНВ-1 и СНВ-2 Соединенные Штаты и Россия ежегодно уничтожают приблизительно по 2000 единиц оружия, а в соответствии с Лиссабонским протоколом к этому процессу присоединились Украина, Казахстан и Беларусь.
Russia stands ready, as provided in Article 43 of the Charter, to enter into an agreement with the Security Council to make available national military contingents for United Nations operations. Россия готова, как это и предусмотрено статьей 43 Устава Организации Объединенных Наций, подписать с Советом Безопасности соглашение о предоставлении национальных воинских контингентов для операций Организации Объединенных Наций.