Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Since then, Russia may have changed dramatically, but not our questions about it. С тех пор Россия могла драматически измениться, однако вопросы, которые мы себе о ней задаём, остались прежними.
Not until Boris Yeltsin did Russia make its first steps to bridge these divides. Борис Ельцин был первым российским лидером, в период пребывания у власти которого Россия начала делать первые шаги по сокращению этой пропасти.
As America's debate over toppling Saddam Hussein's regime intensifies, Russia is moving to center stage. По мере того как в Америке усиливаются дебаты относительно того, чтобы свергнуть режим Саддама Хусейна, на центр политической сцены выдвигается Россия.
Yet the Kremlin understands that something is needed to replace them as Russia adapts to its new oil-fueled autocracy. Все же Кремль понимает, что необходимо нечто для их замены, по мере того как Россия адаптируются к своей новой автократии, поддерживаемой нефтью.
Football Dynamo: Modern Russia and the People's Game. Беннетс М. Футбольное «Динамо»: современная Россия и народная игра = Football Dynamo.
Andreas Brantelid of Sweden won the contest, with Norway and Russia placing second and third respectively. Победу на конкурсе одержал участник из Швеции Андреас Брантелид (англ.)русск., а Норвегия и Россия заняли второе и третье место соответственно.
Russia made their fourth final appearance in five years. Россия играла свой четвёртый финал в течение пяти лет, и свой шестой в общей сложности.
2011 saw Russia celebrated as the Guest of Honour at the London Book Fair. В 2012 году Россия снова оказалась в центре внимания международного сообщества в качестве Почетного гостя Международной книжной ярмарки в Нью-Йорке.
England, America, Russia, Spain, Switzerland. Англия, Америка, Россия, Испания, Швейцария, одно в Милане, Италия.
Neither of these two nations, Russia or Ukraine, should be left outside. И ни одно из этих двух государств, ни Россия, ни Украина, не должны остаться за пределами этого дома.
But Russia has repeatedly discussed the reasons for these problems with EU officials, and has pointed out the reforms now underway. Но Россия неоднократно обсуждала причины этих проблем с должностными лицами Евросоюза и указывала на то, что такие реформы находятся в процессе разработки или реализации.
Russia was doubtless freer than ever before, in virtually all respects, good and bad. Россия в то время без всяких сомнений была свободнее, чем когда-либо практически во всех аспектах, и в хороших, и в плохих.
The West must recognize where Russia stands on history's timeline and not seek to wish this away. Запад должен осознать, где Россия находится на историческом пути, и не должен стремиться отмахнуться от этого в надежде, что все уладится само собой.
Russia stumbles over Stalin and his legacy of evil. Россия никак не может разобраться со Сталиным и пагубными последствиями его политики.
Unlike the Soviet Union, Russia is tightly integrated into the world economy, rendering the country vulnerable to the current global financial crisis. В отличие от Советского Союза, Россия находится в тесной взаимосвязи с мировой экономикой, что делает её уязвимой в условиях текущего глобального финансового кризиса.
Russia also expressed informally its readiness to resume consultations on the issue of concluding a trilateral legal instrument on Mongolia's nuclear-weapon-free status. Россия также неофициально выразила свою готовность возобновить консультации по вопросу о заключении трехстороннего правового документа о статусе Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
Russia believes that the United Nations still has untapped potential with regard to treaty-based international law. Россия видит еще нереализованный потенциал Организации Объединенных Наций в плане укрепления универсальной договорно-правовой базы международного сотрудничества в борьбе с преступностью.
Russia is the largest ECE emerging economy and the only G-20 country not in the WTO. Россия является крупнейшей страной ЕЭК с формирующейся экономикой и единственной страной из "Группы двадцати", которая не входит в ВТО.
As a result of these exchanges, the United States and Russia agreed to commence discussions on opportunities for new bilateral space TCBMs. В результате этого обмена Соединенные Штаты и Россия договорились начать обсуждение о возможности принятия дополнительных двусторонних мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности.
He does not rhapsodize over the excess and pomp of capitalist Russia, but neither does he dismiss it, its superficiality notwithstanding. Именно в этом издательстве в 2005-м году вышел альбом «Россия: за пределами утопии» (Russia: Beyond Utopia). Название довольно точно обозначает поле интересов художника, внимательно изучавшего приметы распада различных тоталитарных режимов.
Russia wants Siberia and the Russian Far East to be directly involved in regional integration. Россия заинтересована в том, чтобы Сибирь и Дальний Восток были самым непосредственным образом вовлечены в региональную интеграцию. Мы пришли в АТЭС не "с пустыми руками".
For today our partners are such countries as Russia, Byelorussia, Hungary, Bulgaria, Pakistan, Egypt, Moldova, Lithuania, Poland. На сегодняшний день нашими партнёрами являются такие страны как Россия, Белоруссия, Венгрия, Болгария, Казахстан, Азейбарджайн, Грузия, Пакистан, Египет, Молдавия, Литва, Латвия, Польша, Германия, Вьетнам.
Nor would old enemies and competitors like Russia and China readily abandon the benefits of spoiling American plans. Нельзя забывать, что такие старые противники, как, например, Китай и Россия, не будут готовы отказаться от выгод, которые им может принести нарушение планов Америки.
More recently, Russia and China prevented Security Council authorization of intervention to stop the human rights violations in Kosovo in 1999. Или же совсем недавно, в 1999 году Россия и Китай не позволили Совету Безопасности ООН дать разрешение на вооруженное вмешательство, имевшее целью остановить нарушения прав человека в Косово.
Session Organiser: Russia, Discussant: Germany Тематические исследования Организатор: Россия; докладчик: Германия Специальные документы представят Испания и Швейцария