Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россия

Примеры в контексте "Russia - Россия"

Примеры: Russia - Россия
Russia intends, within the next few days, to take practical steps to agree on this Security Council resolution. Россия намерена в ближайшие дни приступить к практическим шагам по согласованию такой резолюции Совета Безопасности.
This is a new world freed of that profound dispute. Russia is a NATO partner. В новом мире, избавленном от глубоких раздоров, Россия стала партнером НАТО.
Russia also granted important trade preferences to the developing countries, and the products of the least developed countries were imported duty free. Россия также предоставляет значительные торговые преференции развивающимся странам, причем товары из наименее развитых стран ввозятся беспошлинно.
At the same time Russia has consistently continued to comply with its moratorium on anti-satellite system tests. При этом Россия продолжает последовательно соблюдать объявленный ею мораторий на испытание противоспутниковых систем.
It is exactly these kinds of weapons that Russia has committed itself not to be the first to place in outer space. Оружие именно в этом понимании Россия обязуется не размещать в космосе первой.
Russia ensures the technical safety and secure storage of its nuclear weapons in an appropriate manner. Россия должным образом обеспечивает техническую безопасность и надежную сохранность ядерного оружия.
Russia hopes that its moves towards this goal will be reciprocated. Россия надеется на встречные шаги ради достижения этой цели.
Russia attached great importance to the work of further improving the methodology used for the scale of assessments. Россия придает большое значение работе по дальнейшему совершенствованию методологии построения шкалы взносов.
Russia considers this task to be a strategic core element of its foreign policy. Россия рассматривает такую задачу как стратегический стержень своей внешней политики.
Russia has become a more active donor country in providing emergency humanitarian aid. Все явственнее Россия проявляет себя и как страна-донор чрезвычайной гуманитарной помощи.
In recent years, Russia has put forward several initiatives in that regard. В последние годы Россия выдвинула ряд таких инициатив.
Russia was appointed to chair the Rules of Procedure committee. Россия стала Председателем Комитета по правилам процедуры.
Russia is also writing off the debt of the poorest countries on a bilateral basis. Россия также осуществляет списание долга беднейших стран и на двусторонней основе.
Russia abides by its disarmament obligations and is consistently implementing them. Россия привержена своим разоруженческим обязательствам и последовательно выполняет их.
Russia will do its utmost to help in this process. Россия будет всячески способствовать и помогать этому процессу.
Russia has demonstrated by deeds its commitment to its obligations under the NPT. Россия своими практическими действиями доказывает приверженность обязательствам по ДНЯО.
Russia, for its part, is prepared to promote the further strengthening of those aspects. Россия, со своей стороны, готова способствовать его дальнейшему укреплению.
Russia will continue to provide its assistance in resolving this issue. Россия продолжит содействовать решению этой задачи.
Russia is firmly committed to the noble goal of eliminating poverty from the world. Россия твердо привержена благородной цели борьбы с нищетой в мировом масштабе.
Russia proceeds from the need to convene an urgent meeting of the Quartet at the ministerial level. Россия исходит из необходимости срочного созыва встречи «четверки» на министерском уровне.
Russia is ready to cooperate productively with other States in discussing this procedure. Россия готова к творческому сотрудничеству с другими государствами по существу методики.
Russia has already made just such a proposal and is prepared to establish an international centre of this kind on its territory. Россия уже высказывала подобную инициативу и готова создать на своей территории такой международный центр.
Russia has been informing the international community through the Internet on the forthcoming launches of spacecraft and their mission since 2003. Россия предоставляет через Интернет международному сообществу информацию о предстоящих запусках космических аппаратов и их предназначении.
Russia is living up to all its commitments with respect to the reduction of nuclear weapons. Россия верна всем принятым на себя обязательствам в области сокращения ядерного оружия.
Russia would be ready to move towards the development of a global agreement on negative security assurances. Россия была бы готова вести дело к разработке глобального соглашения о негативных гарантиях безопасности.