Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
The sampling and sample preparation to determine all parameters should be made according to procedures of ISO 5069 standard, parts 1 and 2, respectively. Отбор и подготовка проб для определения всех параметров должны производиться в соответствии с процедурами, предусмотренными соответственно в частях 1 и 2 стандарта ISO 5069.
However, for planning purposes, they are expected to take place on 11 February and around the last week of November 2003, respectively. Вместе с тем для целей планирования ожидается, что они будут приходиться на 11 февраля и примерно на последнюю неделю ноября 2003 года, соответственно.
Two joint reports were submitted by the Tribunal and the ICTR, in December 2006 and April 2007, respectively. Два совместных доклада были представлены нашим Трибуналом и МУТР в декабре 2006 года и в апреле 2007 года, соответственно.
Annexes 1 and 2 show respectively how the data elements list would be affected by the proposed changes and how the data model would look like. В приложениях 1 и 2 соответственно указывается, каким образом предложенные изменения отразятся на перечне элементов данных и как будет выглядеть образец данных.
A few countries have developed new financial mechanisms, such as PRODEFOR and PRODEPLAN in Mexico, which provide incentives for improved harvesting and processing and afforestation, respectively. Ряд стран разработали новые финансовые механизмы, в частности ПРОДЕФОР и ПРОДЕПЛАН в Мексике, обеспечивающие стимулы соответственно для повышения эффективности лесозаготовок и обработки деревьев и облесения.
Pursuant to Security Council resolution 1250 (1999), proximity talks continued with the two parties, led respectively by Mr. Clerides and Mr. Denktash. В соответствии с резолюцией 1250 (1999) Совета Безопасности были продолжены непрямые переговоры с двумя сторонами под руководством соответственно г-на Клеридиса и г-на Денкташа.
We have also scheduled two thematic debates, on conflict prevention and children in armed conflict, on 20 and 26 July, respectively. Кроме того, мы запланировали два тематических обсуждения, посвященных предотвращению конфликтов и проблемам детей в вооруженных конфликтах, соответственно на 20 и 26 июля.
These two countries also registered a high growth rate in intraregional exports, at about 16 per cent and 17 per cent, respectively. В этих двух странах были также отмечены высокие темпы роста внутрирегионального экспорта, которые составили 16 процентов и 17 процентов соответственно.
Municipalities and cities received IRA shares of 34 per cent and 23 per cent respectively, which almost matched the cost of devolved health functions. Муниципалитетам и городам выделяется по 34% и 23% соответственно, что почти покрывает расходы, связанные с осуществлением переданных им функций.
The reports of the Committee on these agenda items are contained in documents A/56/715, A/56/714, A/56/712 and A/56/713, respectively. Доклады Комитета по этим пунктам повестки дня содержатся соответственно в документах А/56/715, А/56/714, А/56/712 и А/56/713.
In Poland and Estonia, this figure amounted to approximately 50 per cent and 10 per cent, respectively. В Польше и Эстонии эта цифра составила соответственно около 50 и 10 процентов.
Air emissions between 2000 and 2004 were 74, 34, 37, 40 and 100 kg/yr respectively. Выбросы в атмосферу с 2000 по 2004 год составляли 74, 34, 37, 40 и 100 кг в год, соответственно.
He also received replies from Canada and the United States to communications that had been pending since 1996 and 1998 respectively. Специальный докладчик также получил от Канады и Соединенных Штатов ответы на свои сообщения, реакции на которые не было соответственно с 1996 и 1998 годов.
The first two workload studies conducted in 1992 and 1997 arrived at 29 per cent and 34 per cent attribution rates, respectively. Согласно двум первым исследованиям рабочей нагрузки, проведенным в 1992 и 1997 годах, на эти цели приходилось 29 и 34 процента соответственно.
For first two above, assessment reports on comparability and extent of coverage, respectively В случае первых двух вышеупомянутых направлений деятельности оценочные доклады о сопоставимости и охвате, соответственно
He welcomed the cooperation by OICA and CONCAWE to provide, for the Round Robin exercise, the "golden" engine respectively the fuel and lubricants. Он приветствовал сотрудничество со стороны МОПАП и КОНКАВЕ, первая из которых предоставит для испытания по круговой системе "оптимальный" двигатель, а вторая - топливо и смазочные материалы, соответственно.
Ninety-three per cent, 100 per cent and 89 per cent of staff-survey respondents, respectively. Соответственно, 93 процента, 100 процентов и 89 процентов респондентов в рамках обследования персонала.
Intermediate lines have respectively two-digit even numbers falling within the numbers of the reference lines between which they are located. Промежуточные железнодорожные линии имеют соответственно двузначные нечетные и четные номера, заключенные между номерами тех основных железнодорожных линий, между которыми они расположены.
At present, the number of companies listed in the Karachi, Johannesburg and Istanbul stock exchanges are 660,387 and 333, respectively. В настоящее время на фондовых биржах в Карачи, Йоханнесбурге и Стамбуле котируются акции соответственно 660,387 и 333 компаний.
Four and seven Member States indicated that they had established such linkages only in part at the national and regional levels, respectively. Четыре и семь государств-членов указали, что они установили такое взаимодействие только отчасти на национальном и региональном уровнях, соответственно.
Fish and clam samples from India contained 0.01 - 0.02 mg/kg ww and 0.26 mg/kg ww alpha-HCH respectively. В образцах рыбы и моллюсков в Индии содержалось 0,01 - 0,02 мг/кг жв и 0,26 мг/кг жв альфа-ГХГ, соответственно.
The Panel of Experts and the Panel of Arbitrators should issue their determinations and awards, respectively within 18 months of the constitution of the Committee. Соответственно Группа экспертов и Группа арбитров должны вынести свои заключения и решения о выплатах в течение 18 месяцев после создания Комитета.
The text by the chairmen is contained in the four addenda to this note, on Articles 6, 12 and 17 and registries, respectively. Текст председателей содержится в четырех добавлениях к данной записке, посвященных соответственно статьям 6, 12 и 17 и реестра.
CH4 emissions rose from 1990 to 1994 for six Parties (by between 2 and 17 per cent for Kazakhstan and Indonesia, respectively). Выбросы СН4 возросли в период с 1990 по 1994 год в шести Сторонах (в диапазоне от 2% до 17%, соответственно для Казахстана и Индонезии).
Conversely, the specialized agencies, UNFPA and UNICEF, posted increases of 1 per cent and 6 per cent respectively. И наоборот, расходы специализированных учреждений, ЮНФПА и ЮНИСЕФ выросли на 1 процент и 6 процентов, соответственно.