For unknown reasons, these reports were not relayed to the Allied fleet off Guadalcanal until 18:45 and 21:30, respectively, on August 8. |
По непонятным причинам эти донесения не были сразу переданы командованию союзников у Гуадалканала до 18:45 и 21:30 8 августа соответственно. |
A Calvinist himself, he also obliged himself to grant religious freedom to the Lutherans in his Prussian territories, confirming the similar articles IV and XVII of the treaties of Marienburg and Königsberg, respectively. |
Будучи сам кальвинистом, он также обязался предоставить религиозную свободу лютеранам на своих прусских территориях, подтверждая аналогичные статьи IV и XVII договоров в Мариенбурге и Кенигсберге, соответственно. |
The film earned $2 million and $3.7 million on Thursday and Friday, respectively. |
Фильм заработал $2 млн и $3.7 млн в четверг и пятницу, соответственно. |
Improvements to the codec in the form of ATRAC3, ATRAC3plus, and ATRAC Advanced Lossless followed in 1999, 2002, and 2006 respectively. |
Улучшения кодека в виде ATRAC3, ATRAC3plus и ATRAC расширенный Lossless, последовали в 1999, 2002 и 2006 соответственно. |
While Argentina and Chile are large consumers of gas (50 percent and 25 percent respectively), other South American countries are a lot less dependent. |
Хотя крупными потребителями газа являются Аргентина и Чили (50% и 25% соответственно), и другие страны Южной Америки не так зависимы от газоснабжения. |
In documents dating to 1184 and 1202, the island is named as Guirv Enes and Guerg Enes, respectively. |
В документах, относящихся к 1184 и 1202 годам, название острова пишется как Guirv Enes и Guerg Enes соответственно. |
"Come with Me" also entered two other Billboard charts: Mexico Airplay and Mexico Espanol Airplay peaking at numbers nineteen and five respectively. |
«Сомё with Me» также вошла в два других чарта Billboard: Mexico Airplay и Mexico Espanol Airplay, достигнув пика на девятнадцатой и пятой строках соответственно. |
Major languages such as Fortran, ALGOL, and COBOL were released in the late 1950s to deal with scientific, algorithmic, and business problems respectively. |
Основные языки, такие как Фортран, Алгол и Кобол, были выпущены в конце 1950-х для решения научных, алгоритмических и бизнес-задач соответственно. |
Formed from the merger of rival firms Didi Dache and Kuaidi Dache (backed by two major Chinese Internet companies, Tencent and Alibaba respectively), it was initially valued (as of June 2016) at approximately US$28 billion. |
Сформировавшись в результате слияния конкурирующих фирм «Didi-такси» и «Kuaidi-такси» (при поддержке двух крупнейших китайских интернет-компаний, Tencent и Alibaba соответственно), она была первоначально оценена (по состоянию на июнь 2016 года) примерно в 28 млрд $. |
It included the RX Vega 56 and the RX Vega 64, priced at $399 and $499 respectively. |
Этими видеокартами были RX Vega 56 и RX Vega 64, по рекомендованной стартовой цене $399 и $499 соответственно. |
Martin was recalled for games against Hungary and England in late 1954 and early 1955 but on each occasion Scotland lost heavily (4-2 and 7-2 respectively) and his international career was effectively over. |
Мартин был вызван на игры против Венгрии и Англии в конце 1954 и начале 1955 года, но в обоих случаях Шотландия проигрывала (2:4 и 2:7 соответственно), и его международная карьера была закончена. |
The chromosome count for M. piliventris and M. fulvipes is 2 and 12, respectively. |
Хромосомный набор видов М. piliventris и M. fulvipes равен 2 и 12, соответственно. |
Merga and Rono finished with times of 2:08:42 and 2:09:32, respectively. |
Мерга и Роно финишировали со временем 2:08:42 и 2:09:32 соответственно. |
The 10, 20, 50 and 100 shillingi notes were replaced by coins in 1987, 1990, 1996 and 1994, respectively. |
Банкноты 10, 20, 50 и 100 шиллингов были заменены монетами в 1987, 1990, 1996 и 1994 годах соответственно. |
King Peter I of Serbia paid two solemn visits to Saint-Petersburg and Paris in 1910 and 1911 respectively, greeted as a hero of both democracy and national independence in the troublesome Balkans. |
Как король Сербии Петр совершил два торжественных визита в Санкт-Петербург и Париж в 1910 и 1911 годах соответственно, которых приветствовали как герой демократии и национальной независимости на бедных Балканах. |
Cleveland carried Wisconsin and Illinois with their 36 combined electoral votes, a Democratic victory not seen in those states since 1852 and 1856 respectively, and which would not be repeated until Woodrow Wilson's election in 1912. |
Кливленд выиграл Висконсин и Иллинойс с их 36 комбинированными голосами выборщиков, демократическая победа, не замеченная в этих государствах с 1852 и 1856 года соответственно, и которая не будет повторяться до избрания Вудро Вильсона в 1912 году. |
The Xbox 360 and PlayStation 3 versions were the second and ninth best-selling game of December 2008 in the United States, selling in excess of 1.33 million and 533,000 copies respectively. |
Версии ХЬох 360 и PlayStation 3 были второй и девятой самыми продаваемыми товарами в декабре 2008 года в США, продажи которых превысили 1,33 миллиона и 533000 экземпляров соответственно. |
Future versions of Wolverine and Hulk (resembling Old Man Logan and Maestro respectively) speak to the President of the United States who resembles a Red Hulk with Talbot's mustache. |
Будущие версии «Росомахи» и «Халк» (наподобие «Old Man Logan» Логана и Маэстро соответственно) говорят с Президентом Соединенных Штатов, который похож на «Красный Халк» с усами Тэлбота. |
"Precious Love" and "Touchdown" also charted on the Gaon Digital Chart, at numbers 73 and 86 respectively. |
«Precious Love» и «Touchdown» также дебютировали в чарте Gaon на 73 и 86 местах соответственно. |
During the 1930s, the Estonian Folklore Archives revived Hurt's original project and published volumes III and IV of Vana Kannel in 1938 and 1941 respectively. |
В 1930-е годы Эстонский фольклорный архив возрожил первоначальный проект Хурта и выпустил III и IV тома «Vana Kannel» в 1938 и 1941 годах соответственно. |
The A3, A5, and A7 expressways connect Casablanca with Rabat, Safi (via El Jadida), and Marrakesh (via Berrechid and Settat) respectively. |
Автомагистрали АЗ, A5 и A7 связывают Касабланку с Рабатом, Сафи (через Эль-Джадиду) и Марракеш (через Беррешид и Сеттат) соответственно. |
In 1997, Netscape and Microsoft released version 4.0 of Netscape Navigator and Internet Explorer respectively, adding support for Dynamic HTML (DHTML) functionality enabling changes to a loaded HTML document. |
В 1997 году - фирмы «Netscape» и «Microsoft» выпустили веб-браузеры, соответственно, «Netscape Navigator» и «Internet Explorer» версий 4.0, добавив поддержку «Dynamic HTML» (DHTML), предоставляющего возможность изменения функциональности HTML-документа при его загрузке. |
Odeo was originally developed in 2005 by founders Noah Glass and Evan Williams, who were the founders of Audioblog and Pyra Labs, respectively, and received funding from Charles River Ventures. |
Компания Odeo была основана Ноа Глассом и Эваном Уильямсом, которые ранее стали учредителями Audioblog и Pyra Labs соответственно, финансирование они получили от Charles River Ventures. |
The move made the Nets major players again, as they featured one of the top 1-2-3's in the league with Kidd, Carter, and Jefferson respectively. |
Эта сделка сделала Нетс снова конкурентоспособными, имея в составе одних из лучших 1-2-3 номеров в лиге - Кидд, Картер и Джефферсон, соответственно. |
For comparison, the orbital radii of the planets Jupiter and Saturn are 5.2 AU and 9.5 AU respectively. |
Для сравнения, радиус орбит Юпитера и Сатурна - 5,2 и 9,5 а. е. соответственно. |