Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
Agreement by parties on roles of Northern and Southern Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions, respectively (February 2009) Согласование сторонами функций, соответственно, комиссий Севера и Юга по разоружению, демобилизации и реинтеграции (февраль 2009 года)
In this regard, the Group will need to also consult with gold exploration companies active in South Kivu and North Kivu respectively. В этой связи Группе потребуется также проконсультироваться с золотодобывающими компаниями, действующими в Южном и Северном Киву, соответственно.
France and Djibouti facilitated the basic training in Djibouti of 150 and 450 Government soldiers, respectively, from September to November 2009. Франция и Джибути содействовали прохождению в Джибути базовой подготовки соответственно 150 и 450 солдат правительства в период с сентября по ноябрь 2009 года.
Previous sanctions regimes concerning Liberia were imposed by the Security Council by its resolutions 788 (1992) and 1343 (2001), respectively. З. Предыдущие режимы санкций против Либерии были введены Советом Безопасности в его резолюциях 788 (1992) и 1343 (2001), соответственно.
(a) Data production by national statistical systems, respectively on immigration flows and stocks of immigrants; а) производство национальными статистическими системами данных об иммиграционных потоках и контингентах иммигрантов, соответственно;
The corresponding figures for reports due in 2010, 2011 and 2012 were 9, 19 and 36 respectively. В связи с докладами, подлежавшими представлению в 2010, 2011 и 2012 годах, их число составило соответственно 9, 19 и 36.
Both rejected his appeals (18 March 2010 and 5 May 2010, respectively). Обе инстанции отклонили его ходатайства (соответственно 18 марта 2010 года и 5 мая 2010 года).
On three occasions, they were able talk for half an hour, one hour and two hours respectively, as well as before the start of pleadings. Три раза им удалось пообщаться соответственно в течение получаса, одного часа и двух часов, а также перед началом судоговорения.
Mmes. Uwimana and Mukakibibi, journalists in Rwanda, were arrested on 9 and 10 July 2010, respectively, for having published newspaper articles. Руандийские журналистки г-жа Увимана и г-жа Мукакибиби были арестованы 9 и 10 июля 2010 года соответственно за публикацию газетных статей.
The present document contains Cuba's consolidated fourteenth, fifteenth, sixteenth, seventeenth and eighteenth periodic reports, due in 1999, 2001, 2003, 2005 and 2007 respectively. Собранная в настоящем документе информация является подборкой сведений, содержащихся в периодических докладах 14, 15, 16, 17 и 18 Кубы, которые должны были быть представлены соответственно в 1999, 2001, 2003, 2005 и 2007 годах.
The same corruption offence, however, applies to these officials in sections 7, 8 and 9 of PRECCA, respectively. Вместе с тем такое коррупционное правонарушение относится к этим должностным лицам, как это предусматривается в статьях 7, 8 и 9 ЗПКДБ, соответственно.
The third and fourth Governments, elected on 17 March and 1 April 2011, respectively, were also brought down in the same way. Третье и четвертое правительства, избранные, соответственно, 17 марта и 1 апреля 2011 года, прекратили свое существование сходным образом.
Since October 2011, two international co-investigating judges have resigned, citing perceived political interference and obstruction of efforts to investigate, respectively, for doing so. С октября 2011 года двое международных следственных судей подали в отставку, сославшись на предполагаемое политическое вмешательство и воспрепятствование усилиям по проведению расследований, соответственно.
Evidence suggests that countries where women lack land ownership rights or access to credit have on average 60 per cent and 85 per cent more malnourished children, respectively. Имеющиеся данные указывают на то, что в странах, где женщины не обладают правами собственности на землю или не имеют доступа к кредитам, среднее число плохо питающихся детей в среднем соответственно на 60% и 85% выше.
CRC welcomed the constitutional provision to allocate at least 5 and 6 per cent of the gross domestic product to health and education, respectively. КПР приветствовал конституционное положение о выделении не менее 5% и 6% ВВП соответственно на нужды здравоохранения и образования.
For example, the rejections by the military and the Ministry of Labour of the ratification of the Rome Statute and the ICRMW, respectively. Так, например, военные и Министерство труда выступили против ратификации соответственно Римского статута и МКПТМ.
The withdrawals were made respectively in accordance with the revision of applicable statutes of the Civil Act and the Immigration Control Act. Решения о снятии этих оговорок были приняты в результате пересмотра применимых положений Закона о гражданском состоянии и Закона об иммиграционном контроле, соответственно.
However, that Unit has been affected by human resource constraints with the departure of two human rights officers in June 2011 and March 2012 respectively. Однако после выхода в отставку двух специалистов по правам человека соответственно в июне 2011 года и в марте 2012 года данный отдел столкнулся с проблемой нехватки кадров.
The Committee would meet in Geneva for one additional week in 2012 and 2013, respectively, in order to address the reports awaiting consideration. Комитет проведет заседания в Женеве в течение одной дополнительной недели, соответственно, в 2012 и 2013 годах для рассмотрения ожидающих этого докладов.
Several notes verbales included information on official investigations into incidents of mass killings at Al-Houla and Al Qubeir, committed in May and June 2012, respectively. В нескольких вербальных нотах содержалась информация об официальных расследованиях случаев массовых убийств в Аль-Хуле и Аль-Кубейре, совершенных в мае и июне 2012 года соответственно.
In 2011, two intersessional virtual meetings were organized, from 25 to 29 July and from 5 to 9 December, respectively. В 2011 году были проведены два межсессионных виртуальных совещания, состоявшихся соответственно 25 - 29 июля и 5 - 9 декабря.
In 2008, 69, 80 and 67 States reported having lists of relevant materials related to nuclear, chemical or biological weapons respectively, subject to control. В 2008 году о существовании контрольных списков, касающихся материалов, относящихся к ядерному, химическому или биологическому оружию и подлежащих контролю, сообщили 69, 80 и, соответственно, 67 государств.
Payments for troop costs and contingent-owned equipment had been made through October 2006 and March 2006, respectively. Платежи по линии возмещения расходов на воинские контингенты и имущество, принадлежащее контингентам, были произведены за период до октября 2006 года и марта 2006 года, соответственно.
I am referring to Ms. Angie Elisabeth Brooks and Ambassador Gaston Thorn, Presidents of the Assembly at its twenty-fourth and thirtieth sessions, respectively. Я имею в виду г-жу Анджи Элизабет Брукс и посла Гастона Торна, которые занимали пост Председателя Ассамблеи на ее двадцать четвертой и тридцатой сессиях, соответственно.
The number of posts projected for 2008 and 2009 are 5,190 and 4,932 respectively, as compared to 5,289 approved for 2007. Число должностей, прогнозируемое на 2008 и 2009 годы, составляет соответственно 5190 и 4932 по сравнению с 5289, утвержденными на 2007 год.