Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
Star performers like Uganda and Mozambique averaged 7.2 per cent and 6.2 per cent, respectively. Наибольшего успеха добились такие страны, как Уганда и Мозамбик, где этот рост составил в среднем соответственно 7,2 и 6,2 процента.
In 2005 and 2004,672 and 1,040 subprojects were integrated into MSRP, respectively. В 2005 и 2004 годах в ПОУС были включены данные соответственно по 672 и 1040 подпроектам.
These movements would involve the repatriation of the Finnish and Irish contingents in October and November, respectively. Эти кадровые изменения приведут к репатриации финского и ирландского контингентов, соответственно, в октябре и ноябре.
The campaigns will continue to constitute both entry points and organizing frameworks for shelter-related and urban development activities respectively, linking normative and operational work. Эти кампании по-прежнему будут являться как отправными точками, так и организационными рамками для мероприятий, связанных с жильем и развитием городского хозяйства, обеспечивая увязку нормативной и оперативной работы, соответственно.
Food poverty thresholds are estimated at CFAF 38,800 and CFAF 62,500 respectively. Согласно оценкам, показатели "продовольственной черты бедности" равны соответственно 38800 франков КФА и 62500 франков КФА.
Details on follow-up to Views under the Optional Protocol and to concluding observations appear in chapters VI and VII respectively. Подробные сведения о последующих действиях в соответствии с Факультативным протоколом и в связи с заключительными замечаниями содержатся соответственно в главах VI и VII.
Complementary and parallel surveys could be implemented respectively in the country of origin and in the country of destination of migrants. Дополнительные и параллельные обследования могли бы проводиться соответственно в стране происхождения и стране назначения мигрантов.
It was also suggested that draft article 8 should be divided into two parts dealing with stateless persons and refugees, respectively. Было также предложено разделить проект статьи 8 на две части, посвященные соответственно апатридам и беженцам.
The lower and higher figures of the estimated costs represent respectively core and overall requirements. Нижний и верхний показатели сметы расходов описывают соответственно основные и общие потребности.
The Protocols had been signed or ratified respectively by 73 States and 65 States. Эти протоколы подписаны или ратифицированы 73 и 65 государствами, соответственно.
Infant and child mortality rates are estimated at 104 and 189 per 1,000 live births, respectively. Уровни смертности новорожденных и детей оцениваются, соответственно, в 104 и 189 на каждую 1000 живорождений.
The annual number of graduates from lower and upper secondary schools is 7,000 and 4,000, respectively. Ежегодно начальную и среднюю школу заканчивают соответственно 7000 и 4000 учащихся.
Draft articles 5 and 6 related to the situation of refugees and stateless persons respectively. Проекты статей 5 и 6 касаются соответственно положения беженцев и апатридов.
The Government replied to the communications on 3 June and 30 September 1998, respectively. Правительство ответило на эти сообщения З июня и 30 сентября 1998 года, соответственно.
In contrast, general service positions at headquarters and country office levels would decrease by nine and 41 positions, respectively. С другой стороны, должности сотрудников категории общего обслуживания в штаб-квартире и страновых отделениях будут сокращены на 9 и 41, соответственно.
Pakistan's first research reactor and its maiden nuclear power plant became operational in 1965 and 1971, respectively. Первый исследовательский реактор Пакистана и его первая атомная электростанция были введены в эксплуатацию в 1965 году и 1971 году, соответственно.
The Civil Aviation Authority and the marine authority bore responsibility for aeronautical and maritime SAR respectively. За авиационный и морской ПС отвечают соответственно Управление гражданской авиации и Морское управление.
These two documents are maintained as and recorded in Annexes 1 and 2 respectively. Эти два документа подготовлены и представлены в виде приложений 1 и 2, соответственно.
Estimated resources and the distribution of posts for the subprogramme are presented below in tables 11 and 12 respectively. Смета ресурсов и распределение должностей по данной подпрограмме представлены ниже в таблицах 11 и 12, соответственно.
Countries that hosted workshops or offered to do so respectively provided or pledged contributions in kind. Страны, организовывавшие рабочие совещания или предлагавшие сделать это, соответственно вносили или обещали внести взносы натурой.
The Trial Chamber imposed sentences of 25 and 15 years' imprisonment on the defendants, respectively. Судебная камера приговорила обвиняемых соответственно к 25 и 15 годам тюремного заключения.
Workshops were also held on familiarization with IAEA Safeguards activities in Belarus and Uzbekistan, in June and October 2000, respectively. В Беларуси и Узбекистане, соответственно в июне и октябре 2000 года, были также проведены практикумы с целью ознакомления с деятельностью МАГАТЭ в области гарантий.
These are the approximate dates when OCC received the exchange rate gain and the compensation from KNPC, respectively. Эти даты приблизительно соответствуют дням, когда ОКК соответственно извлекло выгоду из курсовой разницы и получила компенсацию от КННК.
These requests were described in paragraphs 20-24 respectively of the Fourth AE4@ Report. Об этих просьбах говорится соответственно в пунктах 20-24 четвертого доклада "Е4".
The evaluation of the other two events will take place in October and November 2007 respectively. Оценка двух других мероприятий будет проводиться соответственно в октябре и ноябре 2007 года.