Английский - русский
Перевод слова Respectively

Перевод respectively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соответственно (примеров 13420)
set to the user name, password and authentication type respectively. которые соответственно содержат имя пользователя, пароль и тип аутентификации.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the total hours budgeted for helicopters and fixed-wing aircraft were 4,620 and 830, respectively. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован, что общее количество часов использования вертолетов и самолетов, предусмотренное в бюджете, составляет соответственно 4620 и 830.
New projects for Belize and Guyana are already in the pipeline and scheduled for submission to the Executive Board in April 1997 and December 1996, respectively. В настоящее время уже разрабатываются новые проекты для Белиза и Гайаны, которые запланировано представить Исполнительному совету на его рассмотрение, соответственно, в апреле 1997 года и декабре 1996 года.
Work is in progress on similar arrangements between UNICEF and, respectively, WFP, WHO and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Ведется работа по заключению аналогичных договоренностей между ЮНИСЕФ и соответственно МПП, ВОЗ и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
Assuming the high fertility level of 1990 continues, the total number of children below 15 years and under 5 years will reach 3.86 million and 1.56 million respectively. При условии сохранения высокого уровня рождаемости, существовавшего в 1990 году, общее число детей в возрасте до 15 лет и до 5 лет достигнет 3,86 млн. и 1,56 млн., соответственно.
Больше примеров...
Годах (примеров 1171)
At its thirty-eighth to forty-first sessions, in 2005 to 2008, respectively, the Commission reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law. На своих тридцать восьмой - сорок первой сессиях, проведенных в 2005-2008 годах, соответственно, Комиссия вновь заявляла о своей поддержке проводимого обзора и отражения в Типовом законе новых методов закупок.
Subregional workshops will be held in 2004 and 2005, respectively, to facilitate and review the implementation of two thematic networks, namely on water resource management and vegetation cover sustainable development. Будут проведены субрегиональные рабочие совещания по вопросам облегчения и рассмотрения практики функционирования двух тематических сетей, а именно сети по рациональному использованию водных ресурсов и по устойчивому развитию растительного покрова, которые состоятся соответственно в 2004 и 2005 годах.
In 2001 housemaids accounted for 55.9% of the total overseas employment and by 2005, 2007 and 2008 the comparative figures were 54.1% and 47% and 43.2% respectively. В 2001 году домашняя прислуга составляла 55,9 процента от общей численности лиц, работающих за границей, а в 2005, 2007 и 2008 годах эти показатели составляли, соответственно, 54,1 процента, 47 процентов и 43,2 процента.
The birth rate has continued on a downward trend to record 1.3, 1.17, 1.19, and 1.16 in 2001, 2002, 2003 and 2004 respectively. Коэффициент рождаемости продолжал снижаться и достиг рекордно низких показателей в 1,3, 1,17, 1,19 и 1,16 в 2001, 2002, 2003 и 2004 годах, соответственно.
Between the academic years 2003/2004 and 2009/2010, there were 11,617 male person-times and 18,064 female person-times benefiting from these grants, amounting to MOP 262,702,788 and MOP 418,246,497, respectively. В 2003/04 и 2009/10 учебных годах такие пособия выплачивались 11617 студентам и 18064 студенткам, а их общая сумма составила соответственно 262702788 патак и 418246497 патак.
Больше примеров...
Года (примеров 2899)
Some countries, particularly Liberia and Mexico, recognized the DRG when its government was already in exile, on 28 March 1921 and 12 May 1921, respectively. Некоторые страны, в частности Либерия и Мексика, признали ДРГ, когда её правительство уже находилось в изгнании, 28 марта 1921 года и 12 мая 1921 года, соответственно.
For example, during the period 1 January 1993 to 31 December 1994, the proportion of investigations involving non-OECD exporters was almost 57 per cent and 86 per cent respectively for the United States and the EU. Например, в период с 1 января 1993 года по 31 декабря 1994 года доля расследований, касающихся экспортеров из стран, не входящих в ОЭСР, составляла в Соединенных Штатах и ЕС соответственно почти 57% и 86%.
By August of 1998, those figures had dropped to 26.65 per cent and 13.94 per cent respectively. В августе 1998 года этот показатель составлял 26,65 процента по женщинам против 13,94 процента по мужчинам.
The balances as at 31 December 1998 of US$ 1,582,658 under the Trust Fund and of US$ 1,297,444 under the Special Voluntary Fund have therefore been transferred to the Supplementary Fund and Special Fund accounts, respectively. Оставшиеся на 31 декабря 1998 года 1582658 долл. США в Целевом фонде и 1297444 долл. США в Специальном фонде добровольных взносов были поэтому перечислены на счета Дополнительного фонда и Специального фонда, соответственно.
The methodology also provides that the normal and additional flat rates payable to eligible claimants at regular and designated duty stations, respectively, should be adjusted according to movements in consumer price indices between biennial reviews. Кроме того, согласно методологии, размеры обычных единообразных ставок и дополнительных единообразных ставок, предусмотренных, соответственно, для сотрудников в обычных и сотрудников в определенных местах службы, должны корректироваться с учетом динамики индексов потребительских цен в период между проводимыми раз в два года пересмотрами.
Больше примеров...
Процента (примеров 1199)
This was considerably higher than the growth rates of 1.7 per cent and 2.7 per cent registered in 1999 and 1998, respectively. Этот показатель значительно превышал темпы роста в размере 1,7 процента и 2,7 процента, отмеченные в 1999 и 1998 годах, соответственно.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the estimates for neighbouring Chad and the Central African Republic for HIV prevalence are 4.8 and 13.4 per cent, respectively. По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что оценочные данные о распространении ВИЧ в соседнем Чаде и Центральноафриканской Республике составляют 4,8 и 13,4 процента, соответственно.
The proposals reflect reductions of similar levels, $2.8 million (2.3 per cent) and $2.9 million (2.6 per cent), respectively. Эти предложения предусматривают сокращение аналогичного порядка - 2,8 млн. долл. США (2,3 процента) и 2,9 млн. долл. США (2,6 процента), соответственно.
In agriculture and forestry (primary sector) and in industry and construction (secondary sector), in contrast, only about one quarter (23.3% and 25.8%, respectively) of workers were women. В сельском хозяйстве и лесной промышленности (первичный сектор), а также в промышленности и строительстве (вторичный сектор) женщины, напротив, составляли лишь четверть (соответственно, 23,3 и 25,8 процента) от общей численности трудящихся.
Projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent have been applied to the computation of requirements for general temporary assistance positions of 12 months' duration for all Professional and General Service category posts, respectively. Прогнозируемые показатели доли вакантных должностей в размере 7 процентов применительно ко всем должностям категории специалистов и 5,2 процента применительно ко всем должностям категории общего обслуживания использовались при определении потребностей в средствах для финансирования должностей временного персонала общего назначение в течение 12 месяцев.
Больше примеров...
Году (примеров 1657)
The intake levels of females at our polytechnics and universities have increased steadily, from 42% and 50% respectively in 1990/91 to 49% and 51% respectively in 2003. 10.23 Число женщин, поступающих в политехнические институты и университеты, неуклонно увеличивается: соответственно, с 42 и 50 процентов в 1990/91 учебном году до 49 и 51 процента в 2003 году.
Yields essentially doubled, from 7.1 t/ha to 14.1 and 13.9 t/ha in 2010 and 2011 respectively. Урожайность выросла с 7,1 т/га до 14,1 т/га в 2010 году и до 13,9 т/га в 2011 году.
In pre-school, the net enrolment rates for girls and boys were 59.9 per cent and 60.5 per cent in 2006 and 62.3 per cent and 63 per cent, respectively, in 2007. Доля девочек и мальчиков, обучающихся в дошкольных учреждениях, в 2006 году составляла соответственно 59,9% и 60,5%, а в 2007 году - 62,3% и 63%.
and the targets of the Millennium Development Goals by 2010 and 2015, respectively, and welcoming in this regard the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, и сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития соответственно к 2010 году и 2015 году, и приветствуя в этой связи обязательство государств-членов принимать меры для удовлетворения особых потребностей Африки,
Furthermore, 46 per cent of all new recruits in 2009 at the Professional level (including seven out of ten Young Professionals) were female compared with 36 and 25 per cent, respectively, in 2007 and 2008. Кроме того, 46 процентов всех новых сотрудников, назначенных в 2009 году на должности категории специалистов (включая семь из десяти сотрудников, нанятых по Программе молодых специалистов), составляли женщины по сравнению с 36 и 25 процентами, соответственно, в 2007 и 2008 годах.
Больше примеров...
Человек (примеров 339)
Despite the implementation of a reintegration programme in Mauritania in favour of local populations as well as spontaneous returnees from Senegal and Mali, the number of refugees in Senegal and Mali remained at 60,000 and 15,000 respectively. Несмотря на осуществление программы реинтеграции в Мавритании, охватывающей местное население, а также самостоятельно возвращающихся беженцев из Сенегала и Мали, число беженцев в Сенегале и Мали по-прежнему составляло соответственно 60000 и 15000 человек.
The numbers of refugees and displaced persons who returned home in Bosnia and Herzegovina in 1998 was 110,000 and 30,000, respectively, bringing total returns to and within Bosnia and Herzegovina since the signature of the Dayton Agreement to over 550,000. Количество беженцев и перемещенных лиц, возвратившихся в Боснию и Герцеговину в 1998 году, составило соответственно 110000 и 30000 человек, в результате чего общее число лиц, возвратившихся в Боснию и Герцеговину или внутри ее территории после подписания Дейтонского соглашения, превысило 550000.
In October 2008 in Rumbek, 2 training sessions were held for Rumbek police covering the rule of law and rights of detainees with 28 participants (8 female) and 20 participants (10 female), respectively. В октябре 2008 года в Румбеке было проведено 2 учебных мероприятия для полицейских Румбека по вопросам верховенства права и прав заключенных; в этих мероприятиях приняли участие соответственно 28 человек (8 женщин) и 20 человек (10 женщин).
The corresponding figures for sub-Saharan Africa (SSA) are 217 million and 291 million, respectively, averaging around 46 per cent of the total population over the period. Соответствующие цифры для Африки к югу от Сахары (АЮС) составляют соответственно 217 млн. и 291 млн. человек, или в среднем около 46% общей численности населения за указанный период.
In the same year, China customs took action to protect intellectual property a total of 67,051 times and detained 65,810 products suspected of violating intellectual property rights, an increase by a factor of 4.1 and 4.9 respectively compared to 2008. В тот же год китайская таможня приняла меры в отношении 67051 человек и арестовала 65810 товаров в связи с подозрением о нарушении прав интеллектуальной собственности, соответственно больше в 4,1 и 4,9 раз по сравнению с 2008 годом.
Больше примеров...
Процентов (примеров 1075)
Legal, regulatory, financial and compliance and peer and colleague relationships issues represent 8 per cent and 7 per cent, respectively. На правовые, нормативные, финансовые и вопросы соблюдения нормативно-правовых требований и вопросы об отношениях с сослуживцами и коллегами пришлось 8 и 7 процентов соответственно.
Elections to devolved administrations in Scotland and Wales in 1999 and to the Greater London Authority, where positive measures were used by some political parties, resulted in a comparatively high level of female representation (37.2%, 41.7% and 40% respectively). Выборы в региональные административные органы в Шотландии и Уэльсе в 1999 году и в муниципалитет Большого Лондона, в ходе которых некоторые политические партии приняли практические меры, позволили обеспечить относительно высокий уровень представленности женщин (соответственно 37,2, 41,7 и 40 процентов).
These processes had between them brought about an economic slump, with the gross domestic product shrinking by upwards of 14% in two years' time, and industrial production and investment outlays falling by 30% and 14% respectively. Все эти процессы привели к экономическому кризису, в результате которого объем валового внутреннего продукта за два года снизился более чем на 14 процентов, а объем промышленного производства и инвестиций сократился, соответственно, на 30 и 14 процентов.
The first two rounds of the campaign, held from 6 to 9 March and 24 to 27 April, were successfully completed, with a coverage rate of 96 per cent and 97 per cent, respectively, for children under 5 years of age. Успешно завершились первые два этапа кампании, продолжавшиеся с 6 по 9 марта и с 24 по 27 апреля, в ходе которых было охвачено соответственно 96 процентов и 97 процентов детей в возрасте до 5 лет.
The unutilized balance of $2,504,400 under this heading was attributable to the lower than planned deployment of international and local staff, resulting in vacancy rates of 26 per cent and 11 per cent, respectively. США по данному разделу объясняется меньшей, чем планировалось фактической численностью международного и местного персонала, в результате чего доля вакантных должностей составляла соответственно 26 и 11 процентов.
Больше примеров...