Английский - русский
Перевод слова Respectively

Перевод respectively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соответственно (примеров 13420)
The impact of the expected revision of the post adjustment factor for Vienna amounts to 4.8 and 6.6 per cent for 2006 and 2007, respectively. После ожидаемого пересмотра изменение корректива по месту службы составит 4,8 и 6,6 процента соответственно для 2006 и 2007 годов.
Projects scheduled for approval in 1996 include two loans for rural enterprise development in Dominica and in Saint Lucia, for $2.6 million and $2.2 million, respectively. К числу проектов, которые должны быть утверждены в 1996 году, относятся два займа на развитие сельских предприятий в Доминике и Сент-Люсии на сумму соответственно 2,6 и 2,2 млн. долл. США.
Agency trainees at the two Training Centres attained pass rates of 96.6 per cent and 93.5 per cent respectively in the mid-1995 comprehensive examinations for community colleges administered by the Jordanian Ministry of Higher Education. В ходе организованных министерством высшего образования Иордании и проведенных в середине 1995 года общих экзаменов по приему в общинные колледжи показатели успеваемости учащихся Агентства в двух указанных учебных заведениях составили соответственно 96,6 и 93,5 процента.
Concern was expressed that the previous sessions of two and three weeks' duration, respectively, of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and of its Legal Subcommittee were too long, considering the number of meetings planned and actually held by those bodies. Была выражена озабоченность по поводу чрезмерной, с учетом числа запланированных и фактически проводимых заседаний, продолжительности предыдущих сессий Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Юридического подкомитета - соответственно две и три недели.
Consequently, both shipowners and cargo owners by means of a fee at registration of the ship, respectively by a "waste element" in freight charges would contribute to the fund. Таким образом, как судовладельцы, так и грузовладельцы осуществляли бы финансирование фонда в виде внесения платы при регистрации судна или соответственно путем включения "поправки на образование отходов" в транспортные расходы.
Больше примеров...
Годах (примеров 1171)
With projected growth rates of 4.7 per cent and 5.1 per cent for 2014 and 2015, respectively, developing countries as a whole will continue to contribute a large proportion of global growth. С учетом прогнозируемых темпов роста на уровне 4,7 процента и 5,1 процента соответственно в 2014 и 2015 годах развивающиеся страны в целом будут и далее вносить существенный вклад в рост мировой экономики.
In 1994 and 1995, Brešan was awarded the Oktavijan prize at the Days of Croatian Film festival for Zajednički ručak ("Lunch Together") and Hodnik ("The Corridor") respectively. В 1994 и 1995 годах награждён премией Oktavijan на фестивале хорватского кино (фильмы «Zajednički ručak» и «Hodnik»).
As to compliance with the benchmark, in 1994 and 1995, 62 per cent and 54 per cent of the bodies, respectively, had a utilization factor of 80 per cent or higher. Что касается базового показателя, то в 1994 и 1995 годах соответственно 62 и 54 процента органов имели показатели коэффициента использования на уровне 80 процентов и выше.
Among scientific research projects, empirical surveys were carried out in 2003 and in 2005 by the National Institute of Criminology on trafficking in persons and on smuggling of persons, respectively. В числе научно-исследовательских проектов следует отметить практические обследования в области торговли людьми и проект по вопросу контрабанды людьми, проведенные соответственно в 2003 и 2005 годах Национальным институтом криминологии.
The presidential and national legislative elections are a critical first step in the electoral cycle, followed by provincial and local elections in 2012 and 2013, respectively. Президентские выборы и выборы в национальные законодательные органы являются первым, крайне важным шагом в избирательном цикле, за которым должны последовать выборы в провинциальные и местные органы власти в 2012 и 2013 годах, соответственно.
Больше примеров...
Года (примеров 2899)
As part of the management reform efforts aimed at improving the Agency's overall efficiency, new payroll and financial management systems became operational in October 2001 and March 2002 respectively. Как часть усилий по реформе управления, направленной на повышение общего уровня эффективности Агентства, новые системы управления оплатой труда и финансовой деятельностью были введены в действие в октябре 2001 и в марте 2002 года, соответственно.
On June 30, 2010, Radwimps released two singles simultaneously, "Manifesto" and "Keitai Denwa," which reached number two and three on Oricon's single charts, respectively, underneath "Wonderful World!!" by boyband Kanjani Eight. 30 июня 2010 года RADWIMPS одновременно выпустили два сингла, «Manifesto» и «Keitai Denwa», которые достигли в чарте Oricon второго и третьего места соответственно.
These do not match the average vacancy rates for the period 1 January 1999 to 30 June 2000, which stood at 17 per cent and 11 per cent respectively. Эти цифры не соответствуют средним уровням незаполненных должностей на период с 1 января 1999 года по 30 июня 2000 года, который равнялся 17 процентам и 11 процентам, соответственно.
And the data entered for this indicator show this indicator to be 6 for each of the three years; whereas the correct rate for the three years in the United Nations database are 2.5, 4.5 and 3.4, respectively. И введенные в базу данных для этого показателя цифровые значения составляют 6 для каждого из 3 лет; в то время как правильный коэффициент за эти три года, указанные в базе данных Организации Объединенных Наций, составляет, соответственно 2,5, 4,5 и 3,4.
In April 2017, Billy Eichner and Seth Rogen were cast to play Timon and Pumbaa respectively. В апреле 2017 года Биллу Айкнеру и Сету Рогену досталась роль Тимона и Пумбы соответственно.
Больше примеров...
Процента (примеров 1199)
Increases of 4.01 per cent and 2.88 per cent respectively were registered at the Assistant Secretary-General and D-2 levels. Увеличение доли женщин на 4,01 процента и 2,88 процента, соответственно, зарегистрировано на уровнях помощника Генерального секретаря и Д-2.
That study also contains notable statistics on the number of men involved compared with the number of women (25% and 44%, respectively). В этом исследовании также представлена обширная сравнительная статистика числа незаконно перемещенных мужчин и женщин, доля которых составляет 25 и 44 процента соответственно.
The table depicts that about 45 percent of mothers of less than 20 years of age did not receive any antenatal care, while the corresponding figures for age group 20-34 years and 35+ are 26.1 percent and 28.4 percent respectively. Согласно данным таблицы, примерно 45 процентов матерей в возрасте до 20 лет не получают никакой дородовой помощи; аналогичные цифры по возрастным группам 20 - 34 года и 35 лет и старше - 26,1 процента и 28,4 процента, соответственно.
However, paragraph 26 indicated that the average actual vacancy rates for the Professional category and above and the General Service and related categories of staff had been estimated at 12.8 and 7.6 per cent, respectively, whereas the target rates had been 10.4 and 7.5 per cent. Однако в пункте 26 указывается, что средние фактические показатели доли вакантных должностей оценивались для категории специалистов и выше и для категории общего обслуживания и смежных категорий соответственно в 12,8 и 7,6 процента, в то время как целевые показатели составляли 10,4 и 7,5 процента.
The rates for educational access in Honduras among the urban and rural populations were 38.4 per cent and 11.4 per cent respectively, also in 2011. В том же году были определены процентные показатели числа городских и сельских жителей, которые имели доступ к образованию в стране: 38, 40 и 11, 40 процента, соответственно.
Больше примеров...
Году (примеров 1657)
In 1998 the full-time to part-time employee ratio was about the same: 44.7% and 55.7% respectively. В 1998 году соотношение этих показателей было примерно одинаковым: соответственно, 44,7 и 55,7 процента.
For example, in 2002, indicators for depth and acuteness of poverty stood at 6.1 per cent and 2.2 per cent, respectively, whereas in 2005 they fell to 1.7 and 0.5 per cent, respectively. Так, если в 2002 году глубина и острота бедности составляли соответственно 6,1 процента и 2,2 процента, то в 2005 году они снизились до 1,7 процента и 0,5 процента.
First, the United Nations held the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development this year, producing the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation, respectively. Во-первых, в этом году Организация Объединенных Наций провела Международную конференцию по финансированию развития и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, что привело к появлению на свет Монтеррейского консенсуса и Йоханнесбургской декларации и плана действий, соответственно.
The decline in chlamydia and trichomoniasis between 2007 and 2012 was more marked: from 37.4 to 24.2 cases per 100,000 inhabitants and from 139.2 to 70.1 cases, respectively. Более выраженную тенденцию к снижению имеет заболеваемость хламидиозом с 37,4 на 100000 населения и трихомониазом с 139,2 до 24,2 и 70,1 в 2012 году соответственно.
According to data from the 2012 and 2013 Work Force Surveys (WFS), there were 1,117,000 persons in employment in 2012 and 1,024,000 in 2013, with females accounting for 43,9% and 45% respectively. Согласно данным обследований о состоянии рабочей силы 2012 и 2013 годов (ОСРС), было зафиксировано 1117000 занятых в 2012 году и 1024000 - в 2013 году, из которых на женщин приходилось 43,9 и 45 процентов соответственно.
Больше примеров...
Человек (примеров 339)
In the years 1992 and 1993 the suicide rate reached the highest level so far recorded: 14.9 and 14.6 per 100,000 people respectively. В 1992 и 1993 годах показатель самоубийств достиг наивысшего зарегистрированного до сих пор уровня: соответственно 14,9 и 14,6 на 100000 человек.
However, the volatile political and security situation could result in an exodus of refugees such as has happened in the provinces of Kirundo and Makamba, where between 500 and 1,500 persons fled to, respectively, Rwanda and Tanzania. Однако нестабильная политическая обстановка и нестабильное положение в области безопасности могут привести к массовому исходу беженцев, как это произошло в провинциях Кирундо и Макамба, из которых в Руанду и Танзанию бежали 500 до 1500 человек, соответственно.
The visibility of the campaigns and public opinions and attitudes on the themes covered were assessed through two rounds of telephone surveys with samples of 504 and 510 persons respectively. Популярность кампании и позиция и мнения общественности в отношении обсуждавшихся тем были определены в ходе проведенных по телефону обследований выборочных групп населения в количестве 504 и 510 человек.
The figures for males were 64% and 42% respectively. Согласно Всемирному банку, ликвидация значительных препятствий на пути торговли вывела бы 140 миллионов человек из состояния крайней нищеты.
Together with "Selemzha", The boat "Oryol" help to tow the barge and together they managed to save 240 people, 216 and 24 people respectively. Буксиру «Орёл» и канонерской лодке «Селемджа» удалось спасти 240 человек - 216 и 24 человека, соответственно.
Больше примеров...
Процентов (примеров 1075)
However, the two most recent population censuses in 1993 and 2008 put women's economic participation rate at 26 per cent and 25 per cent, respectively. Вместе с тем, по данным двух последних переписей населения, проведенных в 1993 и 2008 годах, показатели участия женщин в экономической деятельности составили соответственно 26 и 25 процентов.
As of 30 June 1995, actual expenditure incurred on administrative costs and technical support costs represented 43 and 55 per cent respectively of the 1995 reduced budgets. По состоянию на 30 июня 1995 года фактические административные расходы и расходы, связанные с технической поддержкой, составили соответственно 43 и 55 процентов сокращенных бюджетных средств 1995 года.
Industrial production in 1992 compared to the previous year fell by 21.2 per cent and agricultural production by 18 per cent and this trend continued in 1993 at the rates of 37.3 per cent and 7.2 per cent respectively. Промышленное производство в 1992 году по сравнению с предшествующим годом снизилось на 21,2 процента, а сельскохозяйственное производство - на 18 процентов, и эта же тенденция сохранилась и в 1993 году, причем соответствующие показатели снизились на 37,3 процента и 7,2 процента.
The Committee on Conferences took note with appreciation that the overall utilization factor for 1998 exceeded the benchmark of 80 per cent and that the utilization factors at Geneva and Vienna were 87 per cent and 88 per cent respectively, the same as last year. Комитет по конференциям с удовлетворением принял к сведению тот факт, что общий коэффициент использования ресурсов за 1998 год превысил базовый показатель в размере 80 процентов и что коэффициенты использования в Женеве и Вене составили, так же как и в прошлом году, соответственно 87 и 88 процентов.
The prevalence of non-supply and traditional methods differs more between the developed and the developing countries, 20 per cent and 5 per cent, respectively. Существует большая разница между развитыми и развивающимися странами в показателях применения неклинических и традиционных методов, которые составляют, соответственно, 20 процентов и 5 процентов.
Больше примеров...