| Mitsubishi has set up 41 new factories in China, while Hitachi and Toshiba invested in 37 and 20 companies in China respectively. | Mitsubishi построила 41 новый завод в Китае, тогда как Hitachi and Toshiba сделали инвестиции в 37 и 20 компаний в Китае соответственно. |
| In 2008, in Western Europe and in the US, car sales decreased in quantitative terms by 9% and 18% respectively as compared with 2007. | В 2008 году продажи в Западной Европе и США сократились в количественном выражении почти на 9% и 18% соответственно по сравнению с 2007 годом. |
| The February issue of the Italian Linux Pro magazine contains a snapshot of Debian sarge (testing) on a DVD or on 4 CDs respectively. | В февральском выпуске итальянского журнала Linux Pro можно найти снимки экрана Debian sarge (тестируемый дистрибутив) на DVD или на четырёх CD соответственно. |
| Inside the variables you should use \${URI} and \${DISTDIR} to point to the source code location and distfiles location respectively. | Внутри этих переменных следует использовать \${URI} и \${DISTDIR}, для указания расположения исходных кодов и distfiles, соответственно. |
| In the following episode, one of three teams was dissolved, and Jenna Lewis and Rupert Boneham, respectively seasons 1 and 7 arrived in the team Chapera. | В следующем эпизоде, был расторгнут одной из трех групп, и Дженни Льюис и Руперт Boneham, соответственно сезоны 1 и 7 прибыла в команде Chapera. |
| Both the accused were convicted in February and sentenced to eight and half and twelve and a half years in prison respectively. | В феврале обоих признали виновными и приговорили к 8,5 и 12,5 годам лишения свободы соответственно. |
| The remaining accused - Duško Knežević, Željko Mejakić and Momčilo Gruban - were sentenced in May to 31, 21 and 11 years' imprisonment respectively. | Остальных обвиняемых - Душко Кнежевича, Желько Меякича и Момчило Грубана - в мае приговорили к 31, 21 и 11 годам лишения свободы соответственно. |
| There is a recognized need for a transition to a more open dialogue ahead of the forthcoming parliamentary and presidential elections to be held in 2005 and 2006, respectively. | Общепризнана необходимость в переходе к более открытому диалогу перед проведением предстоящих парламентских и президентских выборов, соответственно, в 2005 и 2006 годах. |
| At present, INPE is developing, in cooperation with China, the remote sensing satellites CBERS-3 and CBERS-4, which are to be launched in 2010 and 2013 respectively. | В настоящее время ИНПЕ совместно с Китаем разрабатывает спутники дистанционного зондирования CBERS-3 и CBERS-4, которые предполагается запустить соответственно в 2010 и 2013 годах. |
| The Chamber has received the parties' pre-trial briefs in June and July 2003, respectively, and the case is thus ready for the pre-trial conference. | Камера получила от сторон досудебные записки соответственно в июне и июле 2003 года, после чего дело готово к проведению досудебного совещания. |
| In Denmark and the Netherlands, the number of new HIV diagnoses among injecting drug users fell by 72% and by 91%, respectively in 2002-2006. | В Дании и Нидерландах число новых диагнозов ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков в 2002-2006 годах уменьшилось соответственно на 72% и 91% (EuroHIV, 2007b). |
| Two of his original compositions, "Stars" and "Broken Hearts", gained over six and eight million views respectively on his YouTube channel. | Две его собственные песни «Stars» и «Broken Hearts» набрали более шести и восьми млн просмотров соответственно на его YouTube-канале. |
| "Glitter in the Air" debuted at number 18 and 13 in the United States and Canada, respectively. | «Glitter in the Air» дебютировала 18 строкой и 13 в США и Канаде соответственно. |
| These processes are based on various policies and system components, which include the following: User account access controls and cryptography can protect systems files and data, respectively. | Эти процессы основаны на различных политиках и системных компонентах, которые включают следующее: Элементы управления доступом к учетной записи пользователя и криптография могут защищать системные файлы и данные, соответственно. |
| Companies 10 and 11 promised monthly returns of 50% and 100% (later 40% and 70%) respectively. | Компании 10 и 11 обещали ежемесячный доход 50 % и 100 % (позже 40 % и 70 %), соответственно. |
| This too was a merger of Finmeccanica and Alcatel businesses (Telespazio and Alcatel's Space Services and Operations respectively). | Это было тоже объединение Finmeccanica и бизнеса Alcatel (Telespazio и Alcatel's Space Services and Operations, соответственно). |
| In North America, Europe and the CIS, consumptions shrank by 4.5%, 5% and 8.5% respectively due to the slowdown in economic activity. | В Северной Америке, Европе и СНГ энергопотребление сократилось на 4,5 %, 5 % и 8,5 % соответственно в связи с замедлением экономической активности. |
| The result was that in 2010 and 2011 industrial production index growth was 9.7% and 14.1% respectively, occurring the best performance since 2004. | Результатом оказалось то, что в 2010 и 2011 годах рост объёма производства в Армении составил 9,7 % и 14,1 % соответственно, что явилось наилучшим показателем с 2004 года. |
| As a songwriter, he was included in Music Week and Billboard magazines as one of the best songwriters of 2011 and 2013, respectively. | Как автор песен он был включен в журналы Music Week и Billboard как один из лучших авторов песен 2011 и 2013 годов, соответственно. |
| Other songs charting there included "4 Minutes", "Like a Virgin" and "Borderline/ Open Your Heart" at positions 42, 58 and 66 respectively. | Среди других песен, попадавших в чарты, оказались «4 Minutes», «Like a Virgin» и «Borderline/ Open Your Heart», занимавшие 42, 58 и 66 места соответственно. |
| The hills on Gavutu and Tanambogo were called Hills 148 and 121 respectively by the Americans because of their height in feet. | Высоты на Гавуту и Танамбого получили у американцев названия Высоты 148 и 121 соответственно по их высоте в футах. |
| Graham, Knuth and Patashnik propose to pronounce these expressions as "x to the m rising" and "x to the m falling", respectively. | Грэм, Кнут и Паташник предложили произносить это выражение как "повышение х на м" и "понижение х на м" соответственно. |
| Analysis in 2013 reveals that SSD controller technology and high-speed transmission interface IC accounts for 29% and 67% of JMicron's sales, respectively. | В 2013 году анализ показал, что технологии контроллеров накопителей SSD и микросхем высокоскоростных интерфейсов передачи данных составляют 29 % и 67 % продаж компании, соответственно. |
| Of the 307 seats, the EPRDF had won 139, while CUD and UEDF won 93 and 42, respectively. | Из 307 мест РДФЭН выиграл 139, а КЕД и ОЭДС - 93 и 42 соответственно. |
| The PlayStation 3 and the PlayStation 4 version sold 146,000 units and 90,000 sales respectively. | Версии для PlayStation 3 и PlayStation 4 были проданы в количестве 146 тыс. и 90 тыс. копий соответственно. |