Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
A detailed survey conducted during the reporting period has indicated that these communities now number 487 and 191 respectively. Результаты проведенного в течение отчетного периода подробного обследования свидетельствуют о том, что численность этих общин составляет, соответственно, 487 и 191 человек.
In its resolutions 1995/31 and 1996/39, the Sub-Commission endorsed the above-mentioned document and report respectively. В своих резолюциях 1995/31 и 1996/39 Подкомиссия одобрила соответственно вышеупомянутые документ и доклад.
Using soil clusters, the explanation decreased to 50% and 37%, respectively. Если использовать гнездовые выборки почв, то эти показатели сокращаются соответственно до 50 и 37%.
The two Trial Chamber judgements comprise respectively 319 and 452 pages plus annexes and contain 799 and 1,291 numbered paragraphs. Эти два решения Судебной камеры насчитывают, соответственно, 319 и 452 страницы плюс приложения и содержат 799 и 1291 пронумерованных параграфов.
The last two IAAG meetings were chaired by FAO and the United Nations Secretariat, respectively. Два последних заседания ИААГ проводились соответственно под председательством ФАО и Секретариата Организации Объединенных Наций.
No significant progress was made in terms of peace negotiations between the Government and the FARC-EP and the Ejército de Liberación Nacional, respectively. На мирных переговорах между правительством и соответственно КРВС-НА и Колумбийской армией национального освобождения не было достигнуто существенного прогресса.
The court includes three divisions addressing, respectively, civil cases, criminal cases and cases related to the military jurisdiction. Суд состоит из трех коллегий, рассматривающих соответственно гражданские дела, уголовные дела и дела, относящиеся к военной юрисдикции.
In general, there is a wide gender imbalance between males and females, respectively. В целом отмечается большое различие в показателях по мужчинам и женщинам, соответственно.
The two conferences resulted in the Stockholm Action Strategy and the Potomac Declaration, respectively. На этих двух конференциях были приняты, соответственно, Стокгольмская стратегия действий и Потомакская декларация.
Phases two and three were constructed in 1980 and 1989 respectively. Вторая и третья очереди были завершены, соответственно, в 1980 и в 1989 годах.
Ecological zones shall be reported for forest area as a whole or by natural forest and plantations, respectively. Сведения по экологическим зонам будут представляться с разбивкой по лесным массивам в целом или же по естественным лесам и насаждениям, соответственно .
On 9 November, the mission met with Presidents Museveni and Kagame in Entebbe and Kigali, respectively. 9 ноября члены миссии имели встречи с президентами Мусевени и Кагаме в Энтеббе и Кигали, соответственно.
The small table below shows a number of surveys of Danish-produced and imported poultry, respectively. В небольшой таблице ниже приводятся результаты ряда обследований датской и импортируемой птицы, соответственно.
Two general agricultural censuses which will be held respectively in the years 2000 and 2010. Две генеральные сельскохозяйственные переписи, которые будут проведены соответственно в 2000 и 2010 годах.
With the inclusion of non-core funded expenditures, this changes to 19 per cent and 13 per cent, respectively. С учетом расходов, покрываемых из неосновных ресурсов, этот показатель снижается соответственно до 19 и 13 процентов.
The corresponding rates for men in the same age groups were 3.6 per cent and 4.4 per cent respectively. Аналогичные показатели для мужчин, относящихся к тем же возрастным группам, составляли соответственно 3,6% и 4,4%.
The corresponding sums for public housing tenants remain $600,000 and $5,100 respectively. Соответствующие показатели для арендаторов государственного жилья составляют соответственно 600000 долларов и 5100 долларов.
The National Assembly, the Administration and the Court are vested with legislative, executive and judicial powers respectively. Национальная ассамблея, правительство и суд соответственно наделены законодательными, исполнительными и судебными полномочиями.
The panellists especially thanked the Government of Portugal and the Portuguese National Youth Council for hosting respectively the Conference and the Forum. Участники дискуссии выразили особую признательность правительству и Национальному совету по делам молодежи Португалии за организацию, соответственно, Конференции и Форума.
Women aged 35 or over account for 13 per cent and 20 per cent respectively. В то время как в возрастной группе старше 35 лет эти цифры составили 13% и 20% соответственно.
Global seizures of methaqualone and of other depressants in the period from 1983 to 1994 are shown in figures 14 and 15 respectively. Общемировой объем изъятий метаквалона и других депрессантов в период с 1983 по 1994 год приводится соответственно в диаграммах 14 и 15.
Columns 6 and 7 contain information on responsibility and relevant documents respectively, updated with the new elements incorporated at the ninth session. В колонках 6 и 7, соответственно, содержится информация об ответственных сторонах и документах по этим вопросам, скорректированная в свете новых элементов, включенных на девятой сессии.
All procedures concerning legislation are governed by the Federal Constitution and the Islands Regulation of the Netherlands Antilles respectively. Все законодательные процедуры регулируются соответственно федеральной Конституцией и Островным статутом Нидерландских Антильских островов.
For urban areas these proportions stood at 50.6% and 52%, respectively. В городах отмечено соотношение в 50,6 и 52 процента, соответственно.
In 1994, this indicator declined to 5.3 and 3.8 per thousand respectively. В 1994 году этот показатель сократился до 5,3 и 3,8 на каждую тысячу соответственно.