The project started in Anguilla and Montserrat in September and December 2005 respectively. |
Осуществление этого проекта было начато в Ангилье и Монтсеррате соответственно в сентябре и декабре 2005 года. |
The renovation work on the Secretariat and Conference Buildings began in February and May 2010, respectively. |
Работы по реконструкции здания Секретариата начались в феврале, а конференционного корпуса - в мае 2010 года. |
The EU endorsed the decisions adopted by those bodies in May and June 2013 respectively. |
ЕС поддерживает решения, принятые этими органами в мае и, соответственно, июне 2013 года. |
The two elections were held successfully in March and September 2012 respectively. |
Выборы по новым правилам были с успехом проведены уже дважды, в марте и сентябре 2012 года. |
The prosecution anticipates that appeal hearings will be scheduled in the second quarter and first quarter of 2013 respectively. |
Обвинение ожидает, что рассмотрение апелляций будет назначено соответственно на второй и четвертый квартал 2013 года. |
Municipal and parliamentary elections had been held in May and October 2002 respectively. |
В мае и октябре 2002 года были проведены муниципальные и парламентские выборы. |
They began their operation in March 2011 and April 2011 respectively. |
Они приступили к работе в марте и, соответственно, в апреле 2011 года. |
Residence of one and five years respectively must also be established. |
Кроме того, должно быть выполнено условие проживания в стране в течение соответственно одного года и пяти лет. |
Their reports were due in February and March 2007 respectively. |
Ожидается, что их доклады будут представлены соответственно в феврале и марте 2007 года. |
Their applications were rejected by the Migration Board on 30 May and 13 June 2007 respectively. |
Их ходатайства были отклонены Миграционной комиссией соответственно 30 мая и 13 июня 2007 года. |
Laboratory services and X-ray examinations were discontinued on 18 October 2011 and 30 June 2012, respectively. |
Лабораторные анализы и рентгеновские обследования были прекращены 18 октября 2011 года и 30 июня 2012 года, соответственно. |
In addition, the Special Rapporteur visited Peru and Brazil in March and April 2012, respectively. |
Помимо этого, Специальный докладчик посетил Перу и Бразилию в марте и апреле 2012 года, соответственно. |
In August and September 2012, the Special Rapporteur will visit El Salvador and Namibia respectively. |
В августе и сентябре 2012 года Специальный докладчик посетит Сальвадор и Намибию соответственно. |
Cuban penal legislation has criminalized money-laundering and financing of terrorism since 1999 and 2001, respectively. |
Кубинское уголовное законодательство криминализирует отмывание денег и финансирование терроризма, соответственно, с 1999 и 2001 года. |
Cuba has fulfilled its commitment to the universal periodic review mechanism and successfully presented its first and second national reports in February 2009 and May 2013 respectively. |
Куба выполнила свое обязательство в отношении механизма универсального периодического обзора и успешно представила свои первый и второй национальные доклады в феврале 2009 года и мае 2013 года, соответственно. |
Brooks and Taryon were later released, on 27 and 28 June 2012, respectively. |
Брукс и Тарион были освобождены 27 и 28 июня 2012 года, соответственно. |
The original 1988 Convention and Protocol have 160 and 148 States Parties, respectively. |
Первоначальная Конвенция 1988 года и Протокол к ней насчитывают 160 и 148 государств-участников, соответственно. |
On 27 August 2014, the towns of Yabrud and Busra al-Sham received 2,000 and 1,000 food parcels respectively. |
27 августа 2014 года в города Ябруд и Бусра-эш-Шам были доставлены соответственно 2000 и 1000 продовольственных пайков. |
Eid al-Fitr and Eid al-Adha will be observed on 17 July and 23 September 2015, respectively. |
Ид аль-Фитр и ид аль-Адха будут отмечаться 17 июля и 23 сентября 2015 года соответственно. |
The original 1988 Convention and Protocol have 164 and 151 States Parties, respectively. |
Участниками Конвенции 1988 года являются 164 государства, а участниками изначального протокола 1988 года - 151 государство. |
Since its establishment, second and third Forums were held in Sofia in May and November 2013, respectively. |
После его создания в Софии были проведены второй и третий форумы соответственно в мае и ноябре 2013 года. |
They will expire on 23 July 2017 and 30 April 2018, respectively. |
Аренда истекает 23 июля 2017 года и 30 апреля 2018 года, соответственно. |
Two meetings of a group of experts on commercial fraud were held in October 2005 and January 2007, respectively. |
В октябре 2005 года и в январе 2007 года были организованы два совещания группы экспертов по коммерческому мошенничеству. |
It heard presentations on the submissions made by Guyana and by Mexico on 6 September and 19 December 2011, respectively. |
Она заслушала презентации представлений, устроенные Гайаной и Мексикой соответственно 6 сентября и 19 декабря 2011 года. |
UNCTAD finalized and disseminated two policy-oriented country studies entitled Strengthening the creative industries, for Mozambique and for Zambia respectively, in June 2011. |
В июне 2011 года ЮНКТАД завершила и опубликовала два ориентированных на выработку политики страновых тематических исследования "Укрепление креативных отраслей" (соответственно по Замбии и Мозамбику). |