Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
The infant and maternal mortality rates have been reduced by 85,000 and 40,000 annually, respectively. Уровень младенческой и материнской смертности сокращается соответственно на 85000 и 40000 ежегодно.
These aspects are respectively addressed in paragraphs 1, 2 and 3. Эти аспекты соответственно рассматриваются в пунктах 1, 2 и 3.
Major repatriation operations were concluded in Angola and Liberia, with 12,000 and 44,000 returnees respectively. Крупные операции по репатриации были завершены в Анголе и Либерии, куда вернулось соответственно 12000 и 44000 репатриантов.
The Agreements are managed by a TBT Committee and an SPS Committee respectively. Данными соглашениями занимаются соответственно комитеты по ТБТ и СФМ.
Wholesale and retail trades and food preparation occupy second and third places, respectively. На втором и третьем месте, соответственно, находятся оптовая и розничная торговля и сфера питания.
Tourism and offshore financial services represented approximately 30.7 per cent and 17.9 per cent of GDP, respectively. На долю туризма и офшорных финансовых услуг пришлось соответственно примерно 30,7 процента и 17,9 процента ВВП.
Addenda 3 to 7 are reports of country visits to Paraguay, Nigeria, Togo, Sri Lanka and Indonesia, respectively. В добавлениях 3-7 содержатся отчеты о поездках, соответственно, в Парагвай, Нигерию, Того, Шри-Ланку и Индонезию.
In November and December, the independent expert presented his report to the Italian Senate and the Portuguese National Assembly respectively. В ноябре и декабре независимый эксперт представил свой доклад, соответственно, итальянскому Сенату и португальскому Собранию республики.
These new varieties have allowed farmers to increase their grain yield of bread wheat and barley by 35 and 50 per cent, respectively. Благодаря этим новым сортам фермеры смогли повысить урожайность обыкновенной пшеницы и ячменя соответственно на 35 и 50 процентов.
Articles 170 and 171 define a criminal offence of insult, and that of defamation, respectively. В статьях 170 и 171 дается соответственно определение уголовных правонарушений в виде оскорбления и диффамации.
Sixth and seventh reports overdue since 2002 and 2006 respectively Сроки представления шестого и седьмого докладов истекли в 2002 и 2006 годах, соответственно
In the rural areas, those percentages are, respectively, 18 and 9 per cent. В сельской местности эти цифры равнялись соответственно 18 % и 9 %.
In addition, regular electronic newsletters focusing on terrorism in Africa, corruption and money-laundering, respectively, were distributed to subscribers. Кроме того, подписчикам были направлены очередные электронные бюллетени, посвященные, соответственно, таким вопросам, как терроризм в Африке, коррупция и отмывание денежных средств.
Articles 49 and 50 of the Family Code provide that a wife and husband have the right to maternity and paternity respectively. Согласно 49 и 50 статьям Семейного кодекса Украины жена и муж имеют право на материнство и отцовство соответственно.
In 1993 the figures registered were only 49 per cent and 38 per cent respectively. В 1993 году эти цифры составляли соответственно 49 и 38%.
Separate information about each part of the programme is accessible under, and, respectively. Отдельные сведения о каждом из компонентов программы содержатся соответственно на сайтах, и.
Accordingly, articles 51 and 52 stipulate the power and mandate of the federal and regional states respectively. Так, в статьях 51 и 52 конкретно оговорены полномочия Федерации и региональных штатов, соответственно.
Transport and storage account for only 10 and 15 per cent of the CCS cost, respectively. На транспортировку и хранение приходится соответственно лишь 10% и 15% затрат на УХУ.
The Committee received two letters from the communicant, dated 15 and 18 February 2008, respectively. Комитет получил от автора сообщения два письма соответственно от 15 и 18 февраля 2008 года.
Two new communications had been received since the previous meeting, concerning compliance by Spain and Albania respectively. Со времени проведения предыдущего совещания было получено два новых сообщения, касающихся соблюдения Конвенции, соответственно, Испанией и Албанией.
These will be repealed 1 January 2008 and replaced with respectively sections 32-11 and 34-2 of the Civil Procedure Act. Эти статьи будут отменены 1 января 2008 года и заменены соответственно статьями 32-11 и 34-2 Закона о гражданской процедуре.
Based on these estimates, per capita consumption is 24 and 14 kg live weight/year in developed and developing countries, respectively. На основе этих оценок величина подушевого потребления в развитых и развивающихся странах составляет соответственно 24 и 14 кг живого веса/год.
Over the last 20 years, the assets and employees of Southern transnational corporations have increased eighteen-fold and threefold, respectively. За последние 20 лет стоимость активов и численность сотрудников транснациональных корпораций стран Юга увеличились, соответственно, в восемнадцать и три раза.
3 workshops were conducted in Southern, Northern and Western Darfur, respectively, for state committee members. З семинара, проведенные для членов комитетов штатов в Южном, Северном и Западном Дарфуре, соответственно.
For example, deep-sea fishing and hydrocarbon extraction are routinely done in water depths of more than 1,500 and 2,000 metres, respectively. Например, глубоководный промысел и добыча углеводородов сейчас являются обычным делом на глубине свыше соответственно 1500 и 2000 метров.