Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
In that case additional information (e.g. distance, or respectively an indication of date and time) is necessary. В этом случае необходима дополнительная информация (например, указание дистанции или соответственно даты и времени).
These figures represent increases of 15, 19 and 10 per cent respectively over the revised budget for 2006-2007. Эти показатели отражают увеличение объема соответственно на 15, 19 и 10 процентов по сравнению с пересмотренным бюджетом на 2006-2007 годы.
Most States had entered into both bilateral and multilateral agreements on extradition (76 and 58 per cent respectively). Большинство государств заключили как двусторонние, так и многосторонние соглашения о выдаче (76 и 58 процентов, соответственно).
In addition, three high-level panels focused respectively on sustainable energy, pan-European transport development and the economics of gender. Кроме того, три дискуссионных форума высокого уровня посвятили свою работу соответственно вопросам устойчивой энергетики, развитию общеевропейского транспорта и гендерной экономике.
In 2007 and 2008 respectively 47.3 and 44.5 million DKK have been allocated to continue the initiatives. В 2007 и 2008 годах соответственно было выделено 47,3 и 44,5 млн. датских крон на продолжение этих инициатив.
In Togo, marriage is possible only between a man and a woman aged 20 and 17 respectively. В Того брак может быть заключен только между мужчиной и женщиной, достигшими возраста соответственно 20 и 17 лет.
These expanded projects were launched in January and March of 2006, respectively. Осуществление этих расширенных проектов было начато в январе и марте 2006 года, соответственно.
The percentages for men and women employees average 30 percent and 70 percent, respectively. Процентное соотношение сотрудников мужчин и женщин соответственно составляет в среднем 30% и 70%.
State funding of non-formal and adult education amounted to 3% and 1.2%, respectively. Государственное финансирование внешкольного и дополнительного образования составило З% и 1.2% соответственно.
Women's representation also remained constant, at 26 and 18 per cent, respectively. Доля женщин также оставалась неизменной: 26 и 18 процентов, соответственно.
Two sector headquarters, West and East, have been established in Tibnin and Marjayoun, respectively. В Тибнине и Марджаюне будут созданы штабы соответственно западного и восточного секторов.
However, there are important differences between oil/gas and hard-rock mining, respectively. Однако имеются важные различия между соответственно нефтегазовой и горнодобывающей отраслью.
Frequency of medical service use was higher among women than men, recording 78.8 per cent and 67.7 per cent, respectively. Женщины чаще, чем мужчины, пользовались медицинскими услугами: 78,8 и 67,7 процента, соответственно.
Similarly, Bolivia and the Bolivarian Republic of Venezuela were favoured by higher prices of natural gas and oil, respectively. Аналогичным образом, наибольшие преимущества от повышения цен на природный газ и нефть получили соответственно Боливия и Боливарианская Республика Венесуэла.
The corresponding figures in rural and urban India were 26 and 24 percent, respectively. Соответствующие показатели для сельской местности и городских зон Индии составляли, соответственно, 26 и 24%.
India and Egypt have offered to host the forum in 2008 and 2009, respectively. Индия и Египет предложили провести форум в этих странах, соответственно, в 2008 и 2009 году.
The two aspects refer to the subjective and objective elements of impartiality, respectively. Соответственно, два этих аспекта связаны с субъективными и объективными элементами беспристрастности.
On 28 February 2003 and 27 March 2003, respectively, their appeals were rejected. Их ходатайства были отклонены соответственно 28 февраля 2003 года и 27 марта 2003 года.
The current and proposed control measures on HCFC production and consumption are listed, respectively, in Tables 1 and 2 below. Нынешние и предлагаемые меры регулирования в отношении производства и потребления ГХФУ перечисляются, соответственно, в таблицах 1 и 2 ниже.
Those two phases would be completed in January and June 2008, respectively. Осуществление этих двух этапов будет завершено соответственно в январе и июне 2008 года.
Recently the two quotas have been reduced to 450 m3 and 90 m3, respectively. Недавно обе квоты были сокращены соответственно до 450 м3 и 90 м3.
The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. Трое судей Трибунала по спорам, занятых полный рабочий день, обычно выполняют свои функции соответственно в Нью-Йорке, Женеве и Найроби.
The application windows closed on 3 September and 2 October 2006 for seconded and Galaxy posts, respectively. Сроки подачи заявлений истекли соответственно З сентября для прикомандированных сотрудников и 2 октября 2006 года для кандидатов на должности, объявленные в «Гэлакси».
Vacancy factors of 20 and 30 per cent have been applied to the estimates for military observers and police personnel respectively. При составлении смет по военным наблюдателям и полицейскому персоналу использовались показатели вакансий в размере соответственно 20 и 30 процентов.
Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui were surrendered to the Court on 17 October 2007 and 7 February 2008 respectively. Жермен Катанга и Матьё Нгуджоло Шуи были переданы Суду соответственно 17 октября 2007 года и 7 февраля 2008 года.