There are 18-25 and 14-24 tooth rows on either side of the upper and lower jaws, respectively. |
Во рту имеются 18-25 и 14-24 зубных рядов с каждой стороны верхней и нижней челюсти, соответственно. |
The hosts were Toshiyuki Toyonaga and Kana Hanazawa, the voices for Mikado Ryūgamine and Anri Sonohara respectively. |
Вели их Тосиюки Тоёнага и Кана Ханадзава - сэйю, которые озвучивали Микадо Рюгаминэ и Анри Сонохару соответственно. |
The United States and Czechoslovakia won the silver and bronze medals respectively. |
Москвичи и ленинградцы завоевали серебряные и бронзовые медали соответственно. |
The antagonists Katan and Rosiel were voiced by Shin-ichiro Miki and Nozomu Sasaki, respectively. |
Антагонисты Катан и Росиэль были озвучены Синъитиро Мики и Нодзому Сасаки соответственно. |
For the Russian and Ukrainian versions of website, Crimea is marked as belonging to corresponding country (Russia or Ukraine respectively). |
В российской и украинской версиях сервиса Крым считается частью России и Украины, соответственно. |
Kamburov was also the league top scorer in these two seasons with 26 and 27 goals respectively. |
Камубров за эти два сезона становился лучшим бомбардиром команды с 26 и 27 голами соответственно. |
They placed third and second in the 1989 and 1990 World Championships, respectively. |
Они стали третьими и вторыми на мировых первенствах 1989 и 1990 года соответственно. |
The other singles peaked at numbers twenty and thirty, respectively. |
Два других сингла заняли 20-е и 30-е место, соответственно. |
In 1924, these cost $224 and $475 respectively. |
В 1984 эти цифры составляли $22000 и $27000 соответственно. |
He competed at the 1988 and 1992 Summer Olympics, finishing in second and fourth place with the East German team, respectively. |
Участник летних Олимпийских игр 1988 и 1992 годов, где завоевал с командой ГДР соответственно второе и четвёртое место. |
The oldest confirmed ages for females and males are 16 and 14 years, respectively. |
Максимальный зарегистрированный срок жизни у самок и самцов составляет 16 и 14 лет, соответственно. |
Chemical irritant contact dermatitis is either acute or chronic, which is usually associated with strong and weak irritants respectively. |
Химический раздражающий контактный дерматит может иметь как острую так и хроническую формы, которые соответственно вызываются сильными и слабыми раздражителями. |
Measured over the infinite horizon, these figures are 4.0% and 1.4%, respectively. |
Среди некурящих эти показатели выглядят как 1,3 % и 1,4 %, соответственно. |
Meteora by Linkin Park and Fallen by Evanescence ranked third and fourth respectively on the best-selling albums of 2003. |
Meteora и Fallen заняли третье и четвёртое место соответственно среди самых продаваемых альбомов 2003 года. |
In August 2016, Catherine Zeta-Jones and Sarah Paulson joined the cast playing Olivia de Havilland and Geraldine Page, respectively. |
В августе 2016 года Кэтрин Зета-Джонс и Сара Полсон присоединились к актёрскому составу в ролях Оливии де Хэвилленд и Джеральдин Пейдж соответственно. |
The duo respectively finished in 4th and 8th places in the drivers' championship standings. |
Дуэт соответственно закончена в 4 и 8 места в зачете чемпионата. |
Monolingual speakers pronounce them as respectively, but Spanish realizations may also be found. |
Монолингвы произносят их как, и соответственно, хотя гласные испанского языка (, тоже встречаются. |
It reached number 1 and number 55, respectively in those countries' charts. |
Он достиг девятого и пятнадцатого места в чартах этих стран, соответственно. |
Couples with children now account for barely 19% and 22% of households in the United Kingdom and the US, respectively. |
Семьи с детьми в настоящее время, составляют приблизительно 19% и 22% домовладений в Великобритании и США соответственно. |
They are the second and fifth longest such bridges, respectively. |
По своей длине они занимают второе и пятое места соответственно. |
These two plumes were 70 and 80 kilometers tall respectively. |
Высоты их равнялись 70 и 80 км соответственно. |
The concept is illustrated in the figure below, that shows centralised, decentralised and distributed economies respectively. |
Эта концепция проиллюстрирована на рисунке, который показывает централизованную, децентрализованную и распределённую экономики соответственно. |
It was released in May and July 2013 for Japan and North America respectively. |
Была выпущена в мае и июле 2013 в Японии и Северной Америке соответственно. |
The widths of these rings are 4.8-10 km and 6.1-11.4 km, respectively. |
Ширина этих колец составляет 4,8-10 км и 6,1-11,4 км соответственно. |
The role of the leftmost column is set to categories or data labels respectively. |
Роль левого наибольшего столбца устанавливается по категориям или подписям данных соответственно. |