| Italy announced that further investigations are on going or under elaboration respectively. | Италия объявила о том, что в настоящее время ведутся или, соответственно, разрабатываются дальнейшие исследования. |
| These numbers increased to 28 and 217 respectively in 2008. | В 2008 году указанные показатели возросли и составили, соответственно, 28 и 217 человек. |
| They began their operation in March 2011 and April 2011 respectively. | Они приступили к работе в марте и, соответственно, в апреле 2011 года. |
| Provinces and municipalities have governors and mayors respectively. | Провинциями и муниципалитетами управляют, соответственно, губернаторы и мэры. |
| The first two seminars focused on anti-Semitism and Islamophobia respectively. | В ходе первых двух семинаров внимание было сосредоточено соответственно на антисемитизме и исламофобии. |
| The three priority tiers contain 38, 42 and 43 indicators, respectively. | Эти три ранжированные по признаку приоритетности группы содержат, соответственно, 38, 42 и 43 показателя. |
| Students enrolled for 2006 reached 67,000 and 4,100, respectively. | Количество студентов на 2006 год составляло 67000 и 4100 чел. соответственно. |
| Those were released in Germany in 1976 and 1978 respectively. | Эти консоли были выпущены в Германии в 1976 и 1978 годах соответственно. |
| These two festivals attract 700,000 and 400,000 visitors respectively. | Эти два фестиваля привлекают 700 тыс. и 400 тыс. посетителей соответственно. |
| Kathy and Betty were romantically interested in Batman and Robin, respectively. | Бэтвумен и Бэтгёрл были созданы для того, чтобы быть романтическими интересами для Бэтмена и Робина соответственно. |
| The air-conditioning and simultaneous interpretation systems were installed in 1966 and 1967 respectively. | Системы кондиционирования воздуха и обеспечения синхронным переводом были установлены в 1966 и 1967 годах, соответственно. |
| Regional and national training courses were added in 1976 and 1986 respectively. | Соответственно в 1967 и 1986 годах в программу были включены региональные и национальные учебные курсы. |
| Kayishema and Ruzindana were sentenced to life imprisonment and 25 years in prison respectively. | Кейшема и Рузиндана были приговорены, соответственно, к пожизненному лишению свободы и к 25 годам тюремного заключения. |
| Residence of one and five years respectively must also be established. | Кроме того, должно быть выполнено условие проживания в стране в течение соответственно одного года и пяти лет. |
| Winter and summer rate, respectively. | Соответственно по ставкам в зимний и летний периоды. |
| The remaining does prolong the immunity between 10-20 years respectively. | Остальные прививки продлевают иммунитет на срок от 10 до 20 лет, соответственно. |
| This percentage is 67 and 87% for villager and nomads respectively. | Применительно к сельским жителям и кочевникам этот показатель составляет, соответственно, 67 и 87 процентов. |
| These figures rose to respectively 99.1 and 88.9% in 2006. | В 2006 году эти цифры выросли на 99,1 и 88,9%, соответственно. |
| Compensation and benefits and evaluative relationships ranked second and third, respectively. | Вопросы выплаты вознаграждений и пособий и отношения в рамках служебной аттестации заняли второе и третье места соответственно. |
| These totalled 2,557 and 7,098 metric tonnes, respectively. | В общей сложности объем веществ, фигурирующих в заявках, составил 2557 и 7098 метрических тонн, соответственно. |
| Their reports were due in February and March 2007 respectively. | Ожидается, что их доклады будут представлены соответственно в феврале и марте 2007 года. |
| Provisions stipulated in Articles 217-235 shall apply respectively. | Положения, предусмотренные в статьях 217 - 235, применяются соответственно. |
| This situation marks a backsliding compared with 2000 and 2002, respectively. | Это положение является шагом назад по сравнению с, соответственно, 2000 и 2002 годами. |
| The Programme organized two IF workshops in Rwanda and Sierra Leone respectively. | В рамках программы было организовано два рабочих совещания по КРП соответственно в Руанде и Сьерра-Леоне. |
| 57,117 and 59 meetings were held with the prison authorities in Northern, Western and Southern Darfur, respectively. | В Северном, Западном и Южном Дарфуре было проведено, соответственно, 57,117 и 59 совещаний. |