Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
The country has two synagogues, in Blida and Algiers respectively. Две синагоги функционируют, соответственно, в Блиде и в столице страны.
The foreign nationals and their Ethiopian escorts were released on 12 March and 23 April, respectively. Иностранцы и сопровождавшие их граждане Эфиопии были освобождены соответственно 12 марта и 23 апреля.
Twenty-four and 26 States had also adopted specific crime prevention policies at the regional and local levels, respectively. Двадцать четыре государства и двадцать шесть государств также одобрили конкретную политику в области предупреждения преступности на региональном и местном уровнях, соответственно.
Similar differences are found in relation to access to water and sanitation in urban and rural areas, respectively. Аналогичным образом различаются показатели по водоснабжению и по санитарному обслуживанию в городских и сельских районах, соответственно.
Chapters VI and VII cover Gulf relations and foreign relations respectively. Главы 6 и 7 касаются отношений с другими государствами Персидского залива и внешней политики соответственно.
In the regions and municipalities, the staffing levels are 42 and 60 per cent respectively. На уровне регионов и муниципалитетов показатели степени укомплектованности штатов составляют 42 и, соответственно, 60 процентов.
These estimations of exposure were 13 and 20 times lower than the derived effect levels, respectively. Эти оценки воздействия были в 13 и 20 раз ниже полученных уровней воздействия, соответственно.
They are under the supervision of the Battambang and Banteay Meanchey offices, respectively. Они подотчетны соответственно отделам в Баттамбанге и Бантеаймеанчее.
The observers for Egypt and Uruguay respectively coordinated article 8 on compensation and article 9 on international cooperation. Наблюдатели от Египта и Уругвая соответственно координировали работу по статье 8, касающейся компенсации, и статье 9, посвященной международному сотрудничеству.
Recommendations on these two matters will be submitted in July 1999 and March 2002 respectively. Рекомендации по этим двум вопросам будут представлены соответственно в июле 1999 года и марте 2002 года.
Bills banning racial discrimination would be introduced in Guernsey and Jersey later that year and in early 2001, respectively. Законопроекты, запрещающие расовую дискриминацию, будут вынесены на обсуждение на островах Гернси и Джерси, соответственно, позднее в этом году и в начале 2001 года.
Access restrictions contributed to the death of two children in Kilinochchi Hospital on 26 and 30 May 2007, respectively. Ограничения на доступ привели к гибели двух детей в больнице Килиноччи, 26 и 30 мая 2007 года, соответственно.
The data further indicate that 25.5 per cent and 14 per cent of the workers employed respectively in agriculture and industry are women. Представленные данные также свидетельствуют о том, что женщины составляют 25,5 процента и 14 процентов от числа трудящихся, занятых соответственно в сельском хозяйстве и промышленности.
Women and men obtain 80% and 70% respectively of the internationally recommended daily amount of calcium in food. Женщины и мужчины получают с пищей соответственно 80 и 70 процентов от рекомендуемой на международном уровне суточной дозы кальция.
In reality, girls and boys under 16 and 18 respectively rarely marry. В действительности девушки и юноши, не достигшие возраста 16 и 18 лет соответственно, редко вступают в брак.
They were explicitly reported by 26 and 18 Parties respectively, as shown in table 6. Информация о них была специально представлена соответственно 26 и 18 Сторонами, что отражено в таблице 6.
Those two sections deal respectively with matters relating to marine biodiversity and the Open-ended Informal Consultative Process. Эти два раздела касаются, соответственно, вопросов, связанных с морским разнообразием и Открытым процессом неофициальных консультаций.
The birth rate is estimated to be 13.42 and the death rate 7.3 persons per thousand, respectively. Коэффициент рождаемости оценивается в 13,42, а коэффициент смертности - 7,3 человека на 1000 человек населения, соответственно.
The Sub-Commission was represented at the eleventh and twelfth meetings by Mr. Fisseha Yimer and Mr. Asbjrn Eide, respectively. Подкомиссия была представлена на одиннадцатом и двенадцатом совещаниях соответственно гном Фиссехой Йимером и гном Асбьёрном Эйде.
The recently finalized investigations into fraud and corruption in MONUC and MINUSTAH needed seven months and one year, respectively. Недавно завершенные расследования фактов мошенничества и коррупции в МООНДРК и МООНСГ соответственно продолжались семь месяцев и один год.
The percentages of total sales of leaded and unleaded petrol are 55% and 45% respectively. Доли этилированного и неэтилированного бензина в общем объеме продаж соответственно составляют 55% и 45%.
Estimated programme resources from all sources of funds by subprogramme and by expenditure category are presented below in tables 8 and 9 respectively. Смета ресурсов по программе изо всех источников финансирования с разбивкой по подпрограммам и категориям расходов представлена ниже в таблицах 8 и 9, соответственно.
By 2002 they will have been in operation for 32 and 40 years respectively. К 2002 году сроки их эксплуатации составят соответственно 32 и 40 лет.
The reports on those missions may be found respectively at annexes 2 and 3 to this document. Доклады об этих миссиях содержатся соответственно в приложениях 2 и 3 к настоящему докладу.
In this context, free and transparent elections took place last year in Nicaragua and Honduras, on 4 and 25 November, respectively. В этом контексте в прошлом году 4 и 25 ноября соответственно в Никарагуа и Гондурасе прошли свободные и транспарентные выборы.