Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
The Third and Fourth Reports dealt respectively with the subjective and the objective elements in customary international law. Третий и четвертый доклады касались соответственно субъективных и объективных элементов международного обычного права.
For men, the equivalent proportions were 4 per cent and 2 per cent, respectively. В отношении мужчин аналогичная доля составляла 4 и 2 процента, соответственно.
The respective rates for the corresponding groups of male job-seekers were respectively 10.1% and 11.3%. Соответствующие коэффициенты аналогичных групп ищущих работу мужчин соответственно составляли 10,1% и 11,3%.
Those instruments attracted seven and five additional ratifications respectively. Эти документы были ратифицированы дополнительно семью и пятью государствами соответственно.
It currently has two labour statisticians in place for anglophone and francophone Africa, based in Pretoria and Dakar, respectively. Сегодня в англоязычных и франкоязычных странах Африки МОТ представлена двумя статистиками труда, которые базируются соответственно в Претории и Дакаре.
These cases involved male applicants who were Croatian and Macedonian nationals, respectively. Заявителями по этим делам выступали граждане Хорватии и бывшей югославской Республики Македония соответственно.
This compares to annual totals, averaged across UNICEF, of 248 and 813 respectively in 2008-2009. Для сравнения, в 2008 - 2009 годах общий показатель в рамках всего ЮНИСЕФ составил, соответственно, 248 оценок и 813 исследований и обзоров.
It is proposed to address the activities related to the EPRs and the environmental assessment under agenda items 5 and 6, respectively. Деятельность, связанную с ОРЭД и оценкой окружающей среды, предлагается рассмотреть соответственно в рамках пунктов 5 и 6 повестки дня.
These two activities concluded with training sessions held in Serbia and Croatia, respectively. Эти два мероприятия завершились проведением учебных сессий соответственно в Сербии и Хорватии.
In addition, UNWTO and UNIDO have different term durations respectively for the president and regular council representatives. Кроме того, в ЮНВТО и ЮНИДО предусмотрены соответственно разные сроки полномочий председателя и постоянных представителей Совета.
Likewise, FAO and WHO established offshoring centres in Budapest and Kuala Lumpur, respectively. Аналогичным образом, ФАО и ВОЗ организовали периферийные центры соответственно в Будапеште и Куала-Лумпуре.
These protocols respectively provide NSAs and a commitment not to test nuclear weapons within the zone. Эти протоколы соответственно содержат НГБ и обязательство не проводить испытания ядерного оружия в данной зоне.
Currently, two separate systems are used by the customs authorities of mainland China and Hong Kong, China, respectively. В настоящее время две отдельные системы используются таможенными ведомствами соответственно материкового Китая и Гонконга (Китай).
Articles 87 and 95 of the EPA require public participation in the SEA and EIA procedures, respectively. Статьи 87 и 95 ЗООС требуют участия общественности соответственно в процедурах СЭО и ОВОС.
The second and third Ministerial Conferences were both held in Bangkok, in 1990 and 1995, respectively. Вторая и третья Конференции министров состоялись в Бангкоке соответственно в 1990 и 1995 годах.
Slovakia and Germany referred to some targets with deadlines in 2012 and 2011, respectively. Словакия и Германия сообщили некоторые целевые показатели с контрольными сроками достижения в 2012 и 2011 годах соответственно.
Sub-Saharan Africa and Latin America have the highest rates, at 118 and 80 respectively. Самые высокие показатели отмечались в субсахарской Африке и Латинской Америке - соответственно 118 и 80.
As a result, kindergarten and primary school attendances increased by 1.6% and 2.0% respectively. В результате посещаемость детских садов и начальных школ увеличилась соответственно на 1,6% и 2,0%.
The Government and academia are the sectors that hired most researchers: 45.8 per cent and 40.2 per cent respectively. Правительство и научные учреждения являются секторами, которые нанимают самое большое число исследователей: 45,8 и 40,2 процента, соответственно.
The above-mentioned monuments, inaugurated in 1989 and 1994 respectively, aim to remind the global community of that need. Вышеупомянутые монументы, которые были официально открыты в 1989 и 1994 годах, соответственно, имеют своей целью постоянно напоминать глобальному сообществу об этой необходимости.
In the case of commuting accidents, the figures fell to 12 and 7.8, respectively. Если учитывать несчастные случаи при перевозках, то показатели увеличиваются до 12 и 7,8 соответственно.
Cities in high-income and middle-income countries account for 85 per cent and 73 per cent of GDP, respectively. На города в странах с высоким и средним уровнем дохода приходится 85 процентов и 73 процента ВВП, соответственно.
In 2014-2015, total annual increases of 2.4 and 2.3 per cent respectively were assumed. На 2014 - 2015 годы предусмотрено общее повышение окладов в размере 2,4 и 2,3 процента соответственно.
Sample and administrative data were rarely used to collect information on language; 8 per cent and 2 per cent, respectively. Выборочные обследования и административная отчетность редко использовались для сбора информации о языке: 8% и 2%, соответственно.
The total emissions in 2010 and 2011 constituted respectively 20.31 and 19.9 tons. Общее количество выбросов в 2010 и 2011 годах составило соответственно 20,31 т и 19,9 т.