Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
Active and passive bribery of national public officials are criminalized through sections 323 and 320 CL respectively, both as amended on 1 April 2013. Уголовная ответственность за активный и пассивный подкуп национальных публичных должностных лиц предусматривается в статьях 323 и 320 Уголовного кодекса с внесенными в них поправками от 1 апреля 2013 года, соответственно.
A total of 21 and 42 unlawful construction works were identified in the districts of Meden Rudnik and Gorno Ezerovo, respectively. В общей сложности в районах "Меден Рудник" и "Горно Езерово" было выявлено соответственно 21 и 42 незаконно возведенных строительных объекта.
During the 2012/13 and 2013/14 seasons 18 people (including 3 under arrest) and 15 people were respectively reported. В течение сезонов 2012/13 и 2013/14 годов были выявлены, соответственно, 18 (трое из них арестованы) и 15 хулиганов.
The second and third workshops would be held in 2015, in Zambia and the Democratic Republic of the Congo, respectively. Второй и третий семинары-практикумы будут проведены в 2015 году в Замбии и Демократической Республике Конго, соответственно.
Three panellists represented, respectively, the United Nations Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, the African Parks Foundation and the Brookings Institution. Три участника обсуждения представляли соответственно Группу экспертов Организации Объединенных Наций по Демократической Республике Конго, Африканский фонд парков и Институт Брукингса.
The agriculture, industry and service sectors' annual average growth was 9.3%, 12.2% and 12.4 % respectively. В сельском хозяйстве, в промышленности и в секторе услуг средний показатель роста составил 9,3, 12,2 и 12,4% соответственно.
They constitute 43 per cent and 62 per cent of students studying for master's degrees and doctorate degrees in private and government universities respectively. Они составляют 43 и 62 процента обучающихся на степень магистра и доктора соответственно в частных и государственных университетах.
Three published reports covering 1999-2006, 2007-2010 and 2011-2012 show a disease detection rate per 1,000 women examined of 6.3, 5.4 and 7.0 respectively. Три опубликованных доклада, охватывающих 1999 - 2006, 2007 - 2010 и 2011 - 2012 годы, показывают уровень выявления заболевания соответственно 6,3, 5,4 и 7,0 на 1000 обследованных женщин.
They hailed the peaceful and successful presidential election, whose first round and run-off took place on 28 July and 11 August 2013, respectively. Они положительно отозвались о мирном и успешном проведении президентских выборов, первый и добавочный туры которых состоялись 28 июля и 11 августа 2013 года соответственно.
The relevant government entities are mandated to consolidate receipts of payments from class B and class C licence holders (mechanised and alluvial operations respectively). Соответствующие правительственные органы уполномочены обобщать сведения о получении платежей от владельцев лицензий классов В и С и (механизированные и аллювиальные операции, соответственно).
On 5 and 6 December, the Senate and the National Assembly respectively adopted the draft organic law establishing the National Human Rights Commission. 5 и 6 декабря соответственно Сенат и Национальная ассамблея приняли проект органического закона об учреждении Национальной комиссии по правам человека.
The Working Group informed the respective Governments of that step in letters dated 5 March 2014 and 12 June 2014, respectively. Рабочая группа информировала соответствующие правительства об этом шаге в письмах от 5 марта 2014 года и 12 июня 2014 года, соответственно.
Use of the HEPA filters reduced indoor PM2.5 and levoglucosan concentrations by 60% and 75%, respectively. Применение фильтров НЕРА позволило снизить концентрации РМ2,5 и левоглукозана в воздухе помещений на 60% и 75% соответственно.
This standard also established emissions limits for of 0.4 and 0.13 grams per megajoule (g/MJ) for indoor boilers/furnaces and outdoor hydronic heaters, respectively. В этой норме также установлены ограничения на выбросы, составляющие 0,4 и 0,13 грамм на мегаджоуль (г/МДж) для устанавливаемых в помещении отопительных котлов/печей и наружных жидкостных калориферов соответственно.
An observer, Ecohome, had provided oral and written statements to the Committee on 25 and 26 March 2014, respectively. Наблюдатель, "Эко-дом", сделал устные и письменные заявления в адрес Комитета 25 и 26 марта 2014 года соответственно.
Representatives of Portugal and MAMA-86 then provided an overview of the pilot projects in Portugal and Ukraine, respectively. Представители Португалии и организации "Мама-86" представили обзор пилотных проектов в Португалии и в Украине соответственно.
Disparities also appear between rural and urban areas, with unemployment ratios of 16.0 per cent and 22.9 per cent, respectively. Помимо этого, наблюдаются различия между сельскими и городскими районами, где уровень безработицы составляет 16,0 процента и 22,9 процента, соответственно.
UNIDO, ILO and UNFPA have responsibility for the entrepreneurship, employment and reproductive health thematic areas, respectively, at the centres. В этих центрах ЮНИДО, МОТ и ЮНФПА отвечают соответственно за такие тематические направления, как предпринимательство, занятость и репродуктивное здоровье.
GDP is expected to grow by 2.5 and 3.2 per cent in 2014 and 2015, respectively. Прогнозируется, что рост ВВП составит 2,5 и 3,2 процента в 2014 и 2015 годах, соответственно.
Five sessions of the African Regional Platforms were also held in 2007, 2009, 2010, 2013 and 2014 respectively. Были также проведены пять сессий Африканской региональной платформы соответственно в 2007, 2009, 2010, 2013 и 2014 годах.
In 2013, old-age pensions and social allowances were increased from 2012 baselines by 50 per cent and 100 per cent, respectively. В 2013 году пенсии по старости и социальные пособия были увеличены соответственно на 50 и 100 процентов по сравнению с базовыми показателями 2012 года.
In 2003, 2 rehabilitation centres, 14 special units and 99 speech-therapy units were opened; in 2010, the numbers stood at 17,124 and 402 respectively. Если в 2003 году были открыты 2 реабилитационных центра, 14 кабинетов и 99 логопедических пунктов, то в 2010 г. - их количество составляет 17,124 и 402 соответственно.
UNDP and UNFPA country programme action plans were signed in March and April 2013 respectively; the country programmes were due to begin in 2012. Планы действий по страновым программам ПРООН и ЮНФПА были подписаны в марте и апреле 2013 года соответственно; осуществление страновых программ должно было начаться в 2012 году.
Statistics show that net enrolment rate (NER) for females and males by 2009 were 15% and 12% respectively. Статистические данные свидетельствуют о том, что чистый показатель охвата образованием (ЧПОО) лиц женского и мужского пола в 2009 году составлял 15 и 12 процентов соответственно.
The draft and the revised draft of the LCDS were debated on 2 occasions in the National Assembly and adopted in 2009 and 2010, respectively. Проект и пересмотренный проект СНУР дважды обсуждались в Национальном собрании и принимались в 2009 и 2010 годах, соответственно.