Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
The report focuses on the different activities undertaken by substantive departments and support services, respectively. З. Особое внимание в докладе уделяется различным видам деятельности, осуществляемым, соответственно, основными департаментами и вспомогательными службами.
For Burundi, it is anticipated that 45,000 and 35,000 refugees will return in 2008 and 2009 respectively. Что касается Бурунди, то предполагается, что в 2008 и 2009 годах в страну возвратится соответственно 45000 и 35000 беженцев.
According to local authorities, an estimated 750,000 and 1.2 million Iraqis have sought refuge in these two countries respectively. По оценкам местных властей, в эти две страны спаслись бегством соответственно 750000 и 1,2 млн. иракцев.
Of these, two States Parties expect to complete survey activities in 2012 and 2013 respectively. Из них два государства-участника планируют завершить деятельность по обследованию территорий соответственно в 2012 и 2013 годах.
Two sessions of the Vienna Conference were held, in 1968 and 1969, respectively. Две сессии Венской конференции были проведены соответственно в 1968 и 1969 годах.
The two prosecution witnesses, Tharcisse Ndayishimiye and Alain Mugabarabona, were sentenced respectively to 15 and 20 years in prison. Двое свидетелей обвинения, Тарсисс Ндайишимийе и Ален Мугабарабона, были приговорены соответственно к 15 и 20 годам тюремного заключения.
In addition, the Parliamentary and the Civil Society Forums agreed to establish a Democracy Advisory Commission and an International Steering Committee, respectively. Кроме того, Парламентский форум и Форум гражданского общества также постановили создать соответственно Консультативную комиссию по демократии и Международный руководящий комитет.
That number increased sharply in 2005 and 2006, with 632 and 637 new cases, respectively. Эти цифры резко возросли в 2005 и 2006 годах: 632 и 637 новых дел, соответственно.
The panels were chaired, respectively, by the Deputy Secretary-General and the Director-General of the United Nations Office at Geneva. Председательствовали на них соответственно помощник Генерального секретаря и Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
During the reporting period, the Committee adopted two decisions at its thirty-seventh and thirty-ninth sessions respectively. За охватываемый настоящим докладом период Комитет принял два решения соответственно на своих тридцать седьмой и тридцать девятой сессиях.
The Committee decided to declare them inadmissible for lack of substantiation and non-exhaustion of domestic remedies respectively. Комитет постановил объявить их неприемлемыми в силу необоснованности и неисчерпания внутренних средств правовой защиты, соответственно.
The three breakout groups were chaired by the representatives of Germany, Iceland and Barbados, respectively. Председателями трех контактных групп стали представители Барбадоса, Германии и Исландии, соответственно.
Another table showed the percentages by which countries currently exceeded the freeze and the various reduction steps, respectively. В другой таблице приводятся процентные показатели, отражающие на сегодняшний день превышение странами уровня замораживания и различные уровни сокращения, соответственно.
NOAELs for general toxicity of 100 and 1000 mg/kg/day were identified in rats and mice respectively. УННВ по общей токсичности в 100 и 1000 мг/кг/сутки были выявлены соответственно у крыс и мышей.
Another laboratory study reported half-lives of 125 and 48 days under aerobic and anaerobic conditions, respectively. По данным еще одного лабораторного исследования, период полураспада при аэробных и анаэробных условиях составляет, соответственно, 125 и 48 суток.
The implications with respect to articles 7 and 6 are considered in turn in paragraphs 24 - 27 and 28 - 33 respectively. Последствия, связанные со статьями 7 и 6, поочередно рассматриваются соответственно в пунктах 24-27 и 28-33.
The quality of presentations and discussions was rated at 3.8 and 3.9 respectively. Качество докладов и обсуждений было оценено соответственно на 3,8 и 3,9.
The decisions of the first two meetings are reproduced in Annexes 1 and 2 respectively for consideration by the Committee. Решения, принятые на первых двух из указанных совещаний, воспроизведены в приложениях 1 и 2, соответственно, для рассмотрения Комитетом.
For the Missile Technology Control Regime, the range and payload threshold is 300 km and 500 kg respectively. В Режиме контроля за ракетной технологией пределы дальности и полезной нагрузки составляют соответственно 300 км и 500 кг.
The names of the two candidates had been transmitted to all Contracting Parties on 19 December 2006 and 9 January 2007, respectively. Фамилии этих двух кандидатов были переданы всем Договаривающимся сторонам 19 декабря 2006 года и 9 января 2007 года, соответственно.
Two determinations were published and one was deemed final, in accordance with paragraphs 34 and 35 of the JI guidelines, respectively. Были опубликованы два заключения, и одно заключение было сочтено окончательным согласно соответственно пунктам 34 и 35 руководящих принципов для СО.
2004-2005: 5 press clippings/media coverage on UN-Habitat and human settlements issues in national and international media respectively. 2004-2005 годы: пять газетных статей/сюжетов в прессе, связанных с ООН-Хабитат и вопросами населенных пунктов, в национальных и международных средствах массовой информации, соответственно.
Belgium and Canada offered to host Extended Bureau meetings in the autumn of 2009 and 2010, respectively. Бельгия и Канада заявили о своей готовности организовать в своих странах совещания Бюро расширенного состава осенью соответственно 2009 и 2010 годов.
In conducting the study, the experts held three meetings from 22-23 January, 10-13 April and 21-25 May 2007 respectively. При подготовке исследования эксперты провели три совещания: соответственно 2223 января; 1013 апреля и 21-25 мая 2007 года.
The five-year presidential and parliamentary terms expire in 2009 and 2010, respectively. Пятилетний срок полномочий президента и парламента истекает соответственно в 2009 и 2010 годах.