Subsequently, in 2010 and 2012, the Assembly adopted resolutions 65/188 and 67/147, respectively, in which it called for a renewed focus on and intensified efforts for eliminating obstetric fistula. |
Впоследствии в 2010 и 2012 годах Ассамблея приняла резолюции 65/188 и 67/147, соответственно, в которых она призвала повысить внимание к проблеме акушерских свищей и активизировать усилия с целью ее искоренения. |
In response to the Committee's letters of 28 October 2010, the communicant and the Party concerned provided their responses on 27 March and 11 April 2011, respectively. |
Автор сообщения и соответствующая Сторона представили свои ответы на письма Комитета от 28 октября 2010 года 27 марта и 11 апреля 2011 года соответственно. |
Since then, Kenya has carried out five years of shuttle diplomacy between Juba and Khartoum, the capitals of south and north Sudan, respectively, to keep both sides on track. |
С тех пор Кения на протяжении пяти лет занималась челночной дипломатией между Джубой и Хартумом, соответственно столицами севера и юга Судана, в целях продолжения начатого процесса. |
The P-4 and P-5 levels experienced marginal but steady growth over the 10-year period, with average annual increases of 0.8 and 0.7 percentage points, respectively, standing at 40.5 and 34.2 per cent representation of women in 2013. |
Показатели среди сотрудников уровня С-4 и С-5 в течение указанного 10-летнего периода незначительно, но постоянно повышались, причем среднегодовое увеличение доли женщин составляло 0,8 и 0,7 процентных пункта соответственно, и в 2013 году показатель представленности женщин на этих двух уровнях составил 40,5 и 34,2 процента. |
Conversely, at the D-2 and P-1 levels the smallest gains in the past 10 years were registered, increasing by only 0.1 and 0.6 percentage points, respectively, between 2003 and 2013. |
С другой стороны, на уровне Д-2 и С-1 был отмечен наименьший прогресс за последние 10 лет: в период с 2003 года по 2013 год было зарегистрировано увеличение доли женщин всего на 0,1 и 0,6 процентных пункта соответственно. |
Contraceptive use had increased sharply while fertility and maternal mortality rates had declined, with 99 per cent and 84 per cent of women receiving prenatal care and post-natal care respectively. |
Использование средств контрацепции резко возросло, в то время как уровень фертильности и материнской смертности сократился, при этом 99 процентов и 84 процента женщин получают уход в дородовой и послеродовой период соответственно. |
The same issue was reported with AT&T and SoftBank, Apple's exclusive partners in the United States and Japan respectively, who suspended advance sales of the iPhone 4 as demand threatened to exceed supply. |
Об этой же проблеме с АТ&Т и SoftBank сообщали эксклюзивные партнёры Apple в США и Японии соответственно, которые приостановили продажи iPhone 4, поскольку спрос грозил превысить предложение. |
The water and methane ices can cover no more than 50 percent and 30 percent of the surface, respectively. |
Вода и метан не могут покрывать больше чем 50 % и 30 % поверхности объекта, соответственно. |
Total weights of the Aster 15 and Aster 30 are 310 kg and 450 kg respectively. |
Суммарная масса «Астер 15» и «Астер 30» составляют 310 кг и 450 кг соответственно. |
During the 1990s, World Vision International began focusing on the needs of children who had been orphaned in Uganda, Romania, and Somalia in response to AIDS, neglect, and civil war, respectively. |
В 1990-х, организация начала фокусироваться на потребностях детей, которые стали сиротами в Уганде, Румынии и Сомали в ответ на распространение СПИДа, пренебрежение и гражданскую войну, соответственно. |
In the meantime, the transport destroyers arrived off of two pick-up locations at Cape Esperance and Kamimbo at 22:40 and 24:00 respectively. |
В то же самое время транспортные эсминцы подошли к двум пунктам погрузки у мыса Эсперанс и Камимбо в 22:40 и 24:00 соответственно. |
That lesson is even more powerful for other advanced countries like Germany and France, which spend a far higher percentage of GDP on public programs (35% and 43%, respectively, in 2005) than the US (only 25%). |
Этот урок имеет еще большее значение для других развитых стран, таких как Германия и Франция, которые тратят значительно более высокий процент своего ВВП на социальные программы (35% и 43% соответственно в 2005 году), чем США (только 25%). |
At the height of the eurozone crisis, the IMF, the EC, and the ECB (not to mention financial markets) warmly welcomed the economists Mario Monti and Lucas Papademos as highly respected "technocratic" prime ministers for Italy and Greece, respectively. |
В разгар кризиса еврозоны МВФ, Еврокомиссия и ЕЦБ (не говоря уже о финансовых рынках) тепло приветствовали назначение экономистов Марио Монти и Лукаса Пападемоса в качестве многоуважаемых «технократических» премьер-министров Италии и Греции соответственно. |
CAMBRIDGE - Greece and Italy, desperate after their gridlocked political systems left them mired in debt and crisis, have both chosen technocratic economists - Lucas Papademos and Mario Monti, respectively - rather than politicians to lead new governments. |
КЕМБРИДЖ. Греция и Италия, находящиеся в отчаянии после того, как их неплатёжеспособные политические системы оставили их тонуть в болоте долгов и кризиса, выбрали технократических экономистов (Лукаса Пападемоса и Марио Монти, соответственно) главами новых правительств вместо политиков. |
The same encoding took 83 or 86 seconds GPU-assisted, using an Nvidia GeForce GTX 570 and an AMD Radeon HD 6870, respectively, both of which were at that time contemporary high-end GPUs. |
Такое же кодирование занимает 83 и 86 секунд с использованием видеокарт Nvidia GeForce GTX 570 и AMD Radeon HD 6870, соответственно. |
A number λ and a non-zero vector v satisfying Av = λv are called an eigenvalue and an eigenvector of A, respectively. |
Число λ и ненулевой вектор v, удовлетворяющие уравнению Av = λv, называются собственным значением и собственным вектором матрицы A соответственно. |
Adler earned his Bachelor of Science in mathematics and Master of Science in electrical engineering degrees from the University of Florida in 1981 and 1985, respectively. |
Адлер получил степени бакалавра по математике и магистра по электротехнике во Флоридском университете в 1981 и 1985 годах соответственно. |
In November 2009 due to strong digital sales, the song charted in Ireland, Australia, and the United Kingdom, debuting at numbers twenty-six, twenty-nine, and thirty respectively. |
В ноябре 2009 года были великолепные продажи цифровой версии композиции и песня заняла места в чартах Ирландии, Австралии и Великобритании под 26, 29 и 30 номерами соответственно. |
While the game design and direction occurred at Blizzard's Irvine, California headquarters, Animation Magic handled the programming and art respectively in Boston and Saint Petersburg, and the studio Toon-Us-In helped to create the cutscenes in South Korea. |
В то время как сама головная студия Blizzard Entertainment в Ирвайне занималась вопросами геймдизайна и общего руководства, программная часть и графика игры были поручены соответственно бостонскому и санкт-петербургскому подразделениям Animation Magic, а анимация заставок - южнокорейской студии Toon-Us-In. |
The Xbox 360 and PlayStation 3 versions would go on to sell 1.57 million and 444,000 units, respectively, in the United States in November 2007. |
В ноябре 2007 года в Соединенных Штатах версии игры для Xbox 360 и PlayStation 3, соответственно стали продаваться на 1,57 миллионов и 444000 единиц. |
Once in the First Division, he played second fiddle to the Welsh striker, Ron Davies, scoring 14 and 13 goals respectively in the next two seasons. |
После того, как клуб оказался в Первом дивизионе, он стал дублёром валлийского нападающего Рона Дейвиса, забив 14 и 13 мячей в следующие два года соответственно. |
The plot is modified; both Team Magma and Aqua are villains who are locked in a constant gang war and awaken Groudon and Kyogre, respectively. |
Сюжет был модифицирован: теперь и Команда Магма, и Команда Аква являются злодеями, которые в ходе преступной войны пробуждают Гроудона и Кайогра соответственно. |
These two sequences of numbers are recorded in the Online Encyclopedia of Integer Sequences as OEIS: A000201 and OEIS: A001950, respectively. |
Эти две последовательности называются нижней и верхней последовательностями Витхоффа и имеют в Энциклопедии Целочисленных последовательностей номера A000201 и A001950 соответственно. |
Extensions of degree 2 and 3 are called quadratic extensions and cubic extensions, respectively. |
Расширение степени 1 называется тривиальным, расширения степени 2 и 3 - квадратичными и кубическими соответственно. |
There were initially three models available: the FQ-300, FQ-320 and FQ-340 each with around 300,320 and 340 PS (296,316 and 335 bhp; 221,235 and 250 kW), respectively. |
Сначала было три модели: FQ-300, FQ-320 и FQ-340 с мощностью около 300,320 и 340 лошадиных сил соответственно. |