Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
BINUB registered sporadic cases of forced labour committed by either the FDN or the PNB, targeting respectively the local population and detainees. ОПООНБ зарегистрировала отдельные случаи принуждения к кабальному труду местных жителей и заключенных со стороны, соответственно, либо НОС, либо НБП124.
The 2001/2002 crisis affected this indicator slightly, as the values rose to 4.6 and 4.4 respectively (Figure 1). Последствия кризиса 2001/2002 годов в слабой степени отразились на этом показателе: в эти годы коэффициент повысился, соответственно, до 4,6 и 4,4 (диаграмма 1).
Two new studies on cases of discrimination were being prepared and would be published in 2007 and 2008, respectively. В настоящее время готовятся два новых исследования об имевших место проявлениях дискриминации, которые выйдут соответственно в 2007 и 2008 годах.
Rewards of 1 million euros and 250,000 euros respectively were being offered for information on their whereabouts. За информацию о местонахождении этих лиц обещано вознаграждение в 1 млн. евро и 250000 евро, соответственно.
The percentage of disabled women and men who have benefited from technical aids under the above-referred strategy is 60 and 40 per cent respectively. Доля женщин-инвалидов и мужчин-инвалидов, получивших технические средства в соответствии с вышеупомянутой стратегией, составляет соответственно 60 и 40 процентов.
Universal child immunization was achieved in 1991, leprosy and iodine deficiency disorders were declared no longer a public health problem in 1997 and 2003 respectively. Всеобщая иммунизация детей была достигнута в 1991 году, проказа и расстройства, вызываемые нехваткой йода, были объявлены, соответственно, в 1997 и 2003 годах более не представляющими угрозу для здоровья населения.
Section 8 and 9 reads respectively: Разделы 8 и 9 соответственно гласят следующее:
Widows and widowers have special rights and obligations under the Pensions and National Health Insurance Acts, Chapters 43 and 350 respectively. Вдовы и вдовцы имеют особые права и обязанности согласно главам 43 и 350 соответственно Закона о пенсиях и Закона о национальном медицинском страховании.
Central government and local government employment contributed 32.9% and 8.4%, respectively. Доля занятых в структурах центральной и местной государственной власти составила, соответственно, 32,9 процента и 8,4 процента.
The provincial and district Committees against AIDS are chaired by the deputy governors and deputy district Chief respectively. Провинциальные и районные комитеты по борьбе с ВИЧ/СПИДом возглавляют заместители губернаторов и заместители глав районов соответственно.
It is located between Peninsular Malaysia and Indonesia, being separated from them by the Straits of Johor and the Straits of Singapore respectively. Сингапур располагается между полуостровом Малайзия и Индонезией и отделяется от них соответственно проливом Джохор и Сингапурским проливом.
In 2007, the cohort drop-out rate for primary school and secondary school was 0.2% and 1.0% respectively. В 2007 году коэффициент отсева для начальной школы и средней школы составлял 0,2 и 1,0 процента соответственно.
The number of print press agencies and publications now reach 700 and 850 respectively, tripling the 1990 figure. Количество агентств периодической печати и печатных изданий в настоящее время составляет 700 и 850, соответственно, что в три раза превышает показатели 1990-х годов.
Due to unforeseen circumstances, the Special Rapporteur was forced to postpone his visits to India and Kyrgyzstan, scheduled for September 2008 and March 2009, respectively. В силу непредвиденных обстоятельств Специальный докладчик был вынужден отложить свои поездки в Индию и Кыргызстан, запланированные соответственно на сентябрь 2008 года и март 2009 года.
Additional post and non-post resource requirements are detailed below under (a) and (b) respectively. Подробная информация о дополнительных потребностях, связанных и не связанных с должностями, приводится соответственно в разделах (а) и (Ь) ниже.
Greenhouse gas emissions from aviation and marine bunker fuels are rising rapidly, driven by the growth in air travel and international trade, respectively. В настоящее время резко возрастает объем выбросов парниковых газов, образующихся в результате сжигания авиационного топлива и судового мазута, что обусловлено соответственно ростом масштабов воздушных перевозок и международной торговли.
In Field missions, the numbers were, respectively, 61,101 and 59. В миссиях на местах эти цифры составили соответственно 61,101 и 59 дел.
Small United Nations liaison detachments of up to six staff members each were deployed to Erbil and Basrah on 1 and 12 February 2005, respectively. 1 и 12 февраля 2005 года, соответственно, в Эрбиле и Басре были развернуты небольшие подразделения связи Организации Объединенных Наций, каждое из которых насчитывало до шести сотрудников.
The rates for men and women were more or less the same, at 9.0% and 9.2% respectively. Уровень безработицы среди мужчин и женщин был более или менее одинаковым - соответственно, 9 процентов и 9,2 процента.
It is a combination of two treaties adopted in 1973 and 1978 respectively and updated by amendments through the years. Она представляет собой сочетание двух договоров, принятых соответственно в 1973 и 1978 годах и обновленных поправками, принимавшимися на протяжении ряда лет.
The third issue was the lack of progress in terms of peace negotiations between the Government and the FARC-EP and ELN, respectively. Третье событие касалось отсутствия прогресса на мирных переговорах между правительством и, соответственно, КРВС-НА и АНО.
Primary PM10 and PM2.5 emissions decreased by 51% and 46% respectively in the period 1990 - 2000. В период 1990-2000 годов объем первичных выбросов ТЧ10 и ТЧ2,5 сократился соответственно на 51% и 46%.
In the North West and North East, there is a notable gender gap in favour of male youth (GPI of 0.63 and 0.74, respectively). На северо-западе и северо-востоке сложился значительный гендерный разрыв в пользу мальчиков (ОКП составляет 0,63 и 0,74, соответственно).
The success however has been limited as is observed from the Ninth Plan outlay and expenditure of Rs. 3,900 million and 1,766 million respectively. Однако успех программы был ограниченным, о чем свидетельствуют сметные ассигнования 9-го Плана и фактические расходы, которые составили соответственно 3,9 и 1,766 млрд. рупий.
In 2000 the situation was poorest in the Celje and Ravne areas, where each school doctor had to attend to 3,012 and 3,011 children respectively. В 2000 году наихудшее положение было в районах Целе и Равне, где каждый школьный врач обслуживал соответственно 3012 и 3011 детей.