Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
The percentages of girls admitted to the first-year course in the above-mentioned school years were 48.1 per cent and 48.4 per cent, respectively. От общего количества принятых в первый класс процент девочек составлял 48,1% и 48,4% соответственно выше названным годам.
1, 2, 3 - lines corresponding to maximum draught for navigation on inland waterways of zones 1, 2 and 3 respectively. 1, 2, 3 - отметки, соответствующие допустимым осадкам судна при эксплуатации его на внутренних водных путях зон 1, 2, 3 соответственно.
Appendices A and B to Section 4 are renamed Sections 4A and 4B, respectively. Приложения А и В к разделу 4 переименовываются в разделы 4 А и 4 В, соответственно.
They refer, respectively, to the following aspects: Они касаются, соответственно, следующих аспектов:
Two reports by the secretariat to be reviewed in 2013 and 2015, respectively Плановое рассмотрение двух докладов секретариата соответственно в 2013 году и 2015 году
In 2008, examinations for English and French interpreters yielded only three and two candidates, respectively. в 2008 году экзамены для английских и французских устных переводчиков успешно сдали соответственно лишь три и два кандидата;
The other two Deputy Prime Ministers, Hussein Shahristani and Rowsch Shaways, were appointed from the National Alliance and the Kurdistan Alliance, respectively. Два других заместителя премьер-министра, Хусейн аш-Шахристани и Роуш Шауис, были назначены соответственно от Национального альянса и Альянса Курдистана.
Furthermore, the United States continued its cooperation with Indonesia and China under bilateral memorandums of understanding on illegal logging and associated trade, concluded in 2006 and 2007, respectively. Кроме того, Соединенные Штаты продолжают сотрудничать с Индонезией и Китаем на основе двусторонних меморандумов о договоренности о борьбе с незаконной заготовкой древесины и связанной с этим торговлей, которые были заключены соответственно в 2006 и 2007 годах.
The equivalent of US$ 1.1 and 1.6 billion had been allocated in 2007 and 2008 respectively for social programmes targeting the poorest segments of society. В 2007 и 2008 годах на социальные программы в интересах беднейших слоев населения были выделены средства, эквивалентные соответственно 1,1 и 1,6 млрд. долл. США.
The reports were submitted by the Secretary-General in 2006 and 2008 respectively, and a definition of accountability was proposed in 2006. Эти доклады были представлены Генеральным секретарем соответственно в 2006 и 2008 годах, а определение подотчетности было предложено в 2006 году.
Mean PBDE concentrations were 2.2 and 2.5 ng/g fat for women living in urban and industrial zones, respectively (POPRC, 2007). Средние концентрации ПБДЭ составляют 2,2 и 2,5 нг/г (по массе жира) для женщин, проживающих в городских и промышленных зонах, соответственно (КРСОЗ, 2007).
The baseline for Article 5 countries is calculated based on HCFC consumption and production respectively averaged over years 2005-2008, recognizing there are HFC data limitations in some countries. Базовый уровень для стран, действующих в рамках статьи 5, рассчитывается на основе усредненных значений, соответственно, потребления и производства ГХФУ за 2005-2008 годы, с учетом ограниченности данных по ГФУ в некоторых странах.
In addition, armed conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States in June and July, respectively, led to refugee flows from those areas. Кроме того, вооруженный конфликт в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, вспыхнувший в июне и июле, соответственно, привел к образованию потоков беженцев из этих районов.
As part of the certification process, the Special Representative welcomed the peaceful conduct of the electoral campaign and of the voting in statements issued on 9 and 11 December, respectively. В рамках своего освидетельствования Специальный представитель приветствовал мирное проведение избирательной кампании и голосования в заявлениях соответственно от 9 и 11 декабря.
Two other indictees, sentenced to 13 years and 17 years, respectively, escaped in May 2009 and May 2010 while under prohibitive measures awaiting delivery of their final verdicts. В мае 2009 и мае 2010 года бежали еще двое осужденных, приговоренных соответственно к 13 и 17 годам; на момент побега они находились под действием запретительных мер и ожидали вынесения окончательных вердиктов по их делам.
The first and second sessions of the Conference were held back-to-back with sessions of the UNEP Governing Council and the World Health Assembly, respectively. Первая и вторая сессии Конференции были проведены в увязке с сессиями Совета управляющих ЮНЕП и Всемирной ассамблеи здравоохранения, соответственно.
Represented the Government in civil litigation and administrative proceedings before the superior courts and Ombudsman, respectively Представляла правительство в гражданских делах и административных разбирательствах в судах более высокой инстанции и в канцелярии омбудсмена, соответственно
Africa and the Least Developed Countries (LDCs) were forecast to grow by 4.7 and 5.2 per cent respectively. Рост в Африке и наименее развитых странах (НРС) прогнозировался, соответственно, на уровне 4,7% и 5,2%.
The EU approved three pan-European supervisory authorities to deal respectively with banking, insurance and securities, and a European Systemic Risk Board composed of central banks and supervisors to address macro-prudential regulation. ЕС одобрил создание трех общеевропейских надзорных органов, которые будут заниматься соответственно банковским сектором, сектором страхования и ценными бумагами, а также Европейского совета по системным рискам, в состав которого входят центральные банки и надзорные органы и который обеспечивает макропруденциальное регулирование.
At the State level, the president and prime minister are the head of State and the head of government respectively. На уровне государства главой государства и главой правительства являются соответственно президент и премьер-министр.
Accordingly, 92 per cent and 96 per cent of the annual targets for non-earmarked resources in 2008 and 2009 respectively were achieved. Так, в 2008 и 2009 годах целевые задания по необусловленным ресурсам были выполнены соответственно на 92 и 96 процентов.
The representatives of Belarus, Montenegro and Tajikistan made requests for capacity-building activities to be held in Minsk, Podgorica and Dushanbe respectively. Представители Беларуси, Черногории и Таджикистана предложили провести мероприятия по наращиванию потенциала в Минске, Подгорице и Душанбе, соответственно.
In the same school year, females comprised 48.4, 47.1, 47.6, and 60.8 per cent of students respectively. В том же учебном году доля девочек составляла 48,4, 47,1, 47,6 и 60,8% учащихся, соответственно.
371.3. The female students enrolled in 24-hour schools and exemplary governmental schools increased by 12.8 and 7.3 per cent respectively. 371.3 Число студенток, зачисленных в круглосуточные школы и образцовые государственные школы, увеличилось на 12,8 и 7,3%, соответственно.
The average annual salary of education employees in 2005, 2006, and 2007, was 2.8, 3.4, and 4.1 million rials respectively. 375.17 Средняя годовая зарплата работников сферы образования в 2005, 2006 и 2007 годах составляла 2.8, 3,4 и 4,1 млн. риалов, соответственно.