Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
Morphine seizure in Afghanistan and Pakistan amounted to 5 tons and 2 tons respectively. Объем изъятий морфина в Афганистане и Пакистане составил, соответственно, 5 тонн и 2 тонны.
Another 755 kg and 732 kg were seized in Uzbekistan and Kazakhstan respectively. Еще 755 килограмм и 732 килограмма были, соответственно, изъяты в Узбекистане и Казахстане.
Their applications were rejected by the Migration Board on 30 May and 13 June 2007 respectively. Их ходатайства были отклонены Миграционной комиссией соответственно 30 мая и 13 июня 2007 года.
A breakdown of unearmarked and earmarked contributions by donor are detailed, respectively, in schedules A and B. Подробные данные по категориям зарезервированных и незарезервированных взносов доноров представлены, соответственно, в таблицах А и В.
Laboratory services and X-ray examinations were discontinued on 18 October 2011 and 30 June 2012, respectively. Лабораторные анализы и рентгеновские обследования были прекращены 18 октября 2011 года и 30 июня 2012 года, соответственно.
Advice was provided through 90,126 and 180 meetings with prison authorities in Southern, Western and Northern Darfur prisons, respectively. Консультации предоставлялись в ходе 90,126 и 180 встреч с тюремными властями в Южном, Западном и Северном Дарфуре, соответственно.
The result was a vacancy rate at the two missions of 17.2 per cent and 17.5 per cent, respectively. В результате доля вакантных должностей в указанных миссиях составила соответственно 17,2 и 17,5 процента.
Niger and Mali were particularly hard hit with 5.5 million and 3.5 million vulnerable people affected respectively. Особенно тяжелой была ситуация в Нигере и Мали, где в уязвимом положении находилось, соответственно, 5,5 миллиона и 3,5 миллиона человек.
Women are underrepresented at both headquarters and non-headquarters locations on all contract types (36.5 and 28.0 per cent respectively). Женщины недопредставлены как в штаб-квартирах, так и в периферийных местах службы по всем типам контрактов (соответственно 36,5 и 28,0 процента).
The Committee approved 17 additional benchmarks and recommendations, bringing the totals to 73 and 74, respectively. Комитет утвердил 17 дополнительных опорных показателей и рекомендаций, общее число которых составило соответственно 73 и 74.
Judges Joensen, Arrey and Kam, respectively, were the single judges who heard testimony on the preservation of evidence in the three cases. Свидетельские показания о сохранении доказательств по этим трем делам были заслушаны судьями Йонсеном, Аррей и Камом, соответственно.
The Joint Monitoring Programme has created four working groups that are examining water, sanitation, hygiene and equity and non-discrimination, respectively. В рамках Совместной программы мониторинга были созданы четыре рабочие группы, которые занимаются изучением проблем водоснабжения, санитарии, гигиены, и, соответственно, справедливости и недискриминации.
In addition, the Special Rapporteur visited Peru and Brazil in March and April 2012, respectively. Помимо этого, Специальный докладчик посетил Перу и Бразилию в марте и апреле 2012 года, соответственно.
In August and September 2012, the Special Rapporteur will visit El Salvador and Namibia respectively. В августе и сентябре 2012 года Специальный докладчик посетит Сальвадор и Намибию соответственно.
Cuban penal legislation has criminalized money-laundering and financing of terrorism since 1999 and 2001, respectively. Кубинское уголовное законодательство криминализирует отмывание денег и финансирование терроризма, соответственно, с 1999 и 2001 года.
The 2013 and 2014 ministerial meetings of our initiative will be hosted by the Netherlands and Japan respectively. Совещания нашей Инициативы на уровне министров стран-участниц пройдут в 2013 и 2014 годах в Нидерландах и Японии, соответственно.
All six suspects voluntarily appeared before the Court on 7 and 8 April respectively. Все шесть подозреваемых добровольно явились в Суд 7 и 8 апреля, соответственно.
Many professors and their students have spent time at the Tribunal doing research and internships, respectively. Многие преподаватели и их студенты проводили время в трибунале, занимаясь исследованиями и проходя стажировку, соответственно.
Sector North and Centre are respectively reinforced with one tank company and one artillery battery. Северный и Центральный сектора усилены соответственно одной танковой ротой и одной артиллерийской батареей.
Food prices also rose in Southern and Western Darfur by 16 and 27 per cent, respectively, during the same period. В этот же период цены на продовольствие увеличились также в Южном и Западном Дарфуре - соответственно на 16 и 27 процентов.
The international NGOs were operating 26 and 7 health-care facilities, respectively. Эти международные неправительственные организации организовали работу соответственно 26 и 7 пунктов медицинской помощи.
The Committee welcomed the delegations of Azerbaijan and Armenia and invited them to describe the submission and the reply, respectively. Комитет приветствовал делегации Азербайджана и Армении и предложил им охарактеризовать соответственно представление и ответ на него.
The downloads for UN/LOCODE and UN/EDIFACT was 15,509 and 9,702 respectively. ЛОКОД ООН и ЭДИФАКТ ООН загружались соответственно 15509 и 9702 раз.
Therefore, physicians in the two sites, Moadamiyah and Zamalka, were asked to select 30 and 50 survivors respectively. Вследствие этого врачей в двух точках, Муадамия и Замалька, попросили отобрать соответственно 30 и 50 пострадавших.
According to the referral, three of the vessels comprising the flotilla were registered within the Comoros, Greece and Cambodia, respectively. Согласно этому ходатайству три судна из состава флотилии были зарегистрированы соответственно на Коморских Островах, в Греции и Камбодже.