Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
Tables V and VI provide information on the functions performed by associate experts and technical cooperation experts in 2003 and 2004, respectively. В таблицах V и VI содержится информация - соответственно за 2003 и 2004 годы - о функциях, выполнявшихся младшими экспертами и экспертами по техническому сотрудничеству.
EC limit and guideline values of cadmium and lead, respectively, were compared to yearly average ambient concentrations in 2000 computed by MSC-E. Принятие ЕС предельные и нормативные величины для кадмия и свинца соответственно были сопоставлены со среднегодовыми концентрациями в окружающей среде в 2000 году, которые были рассчитаны МСЦ-В.
In accordance with the Constitution of the Central African Republic, the first and second round of the election should take place in August and September respectively. Согласно конституции Центральноафриканской Республики первый и второй раунды выборов должны состояться соответственно в августе и сентябре.
Owing to a slow build-up of stocks, adult milk and cheese were distributed for the first time in January and February 1999, respectively. Из-за медленных темпов пополнения запасов молоко и сыр для взрослых были распределены впервые, соответственно, в январе и феврале 1999 года.
The following day, coincidentally, both the Government and KLA, respectively, refused and strongly advised against the visit, both alleging security reasons. На следующий день одновременно правительство и ОАК соответственно запретили и решительно не рекомендовали совершать такой визит, ссылаясь на соображения безопасности.
Finland should complete its deployment by the end of August, and Austria and Sweden will deploy in September and October 1999, respectively. Финляндия должна завершить развертывание к концу августа, а Австрия и Швеция проведут развертывание соответственно в сентябре и октябре 1999 года.
The position of the cut-off line in its horizontal part shall be verified 3 minutes and 60 minutes respectively after operation. Положение светотеневой границы в ее горизонтальной части выверяется спустя 3 мин. и 60 мин. соответственно после включения.
It provided two payment orders from Telecomplect to the Bulgarian Trade Bank for the amounts of US$1,000 and KWD387 respectively. Она представила два платежных поручения компании "Телекомплект" в адрес болгарского торгового банка на 1000 долл. США и 387 кувейтских динаров, соответственно.
The mandates of UNPROFOR and UNCRO were terminated at the end of 1995 and the beginning of 1996 respectively. Действие мандатов СООНО и ОООНВД было прекращено в конце 1995 года и в начале 1996 года, соответственно.
Before paragraphs 94 and 95, the headings were redesignated, respectively, as follows: Перед пунктами 94 и 95 были изменены буквенные обозначения заголовков разделов, соответственно:
These two SAS received reports from 67 and 74 country offices, respectively, making them by far the largest areas of concentration for the entire sub-goal. Эти две стратегические области поддержки были затронуты соответственно в 67 из 74 докладов представительств в странах, и это позволяет говорить о том, что они являются гораздо более крупными областями, на которых сосредоточено внимание в рамках всей этой подцели.
The will to strengthen the family was expressed through the creation in 1978 of two ministerial departments responsible, respectively, for human advancement and the status of women. Стремление к укреплению семьиейных привело к созданию основ нашло свое выражение в учреждении в 1978 году двух государственных министерских ведомств, на которыме было возложено, соответственно, гуманитарное попечительство поручено заниматься развитием людских ресурсов и улучшением положения женщин.
Based on their receipt, the Committee proceeded with their consideration at its thirty-sixth and thirty-fifth sessions, respectively. Получив доклады, Комитет провел их рассмотрение на своих тридцать шестой и тридцать пятой сессиях, соответственно.
Jordan's inflation rate was relatively low, at 3 and 3.1 per cent in 1997 and 1998, respectively. Показатели инфляции в Иордании были относительно низкими: 3 и 3,1 процента в 1997 году и 1998 году, соответственно.
Her delegation had some doubts, however, about draft guidelines 2.6.14 and 2.6.15, relating to pre-emptive objections and late objections, respectively. Однако у делегации страны оратора имеются некоторые сомнения в отношении проектов руководящих положений 2.6.14 и 2.6.15, касающихся, соответственно, превентивных возражений и последующих возражений.
It also contains the text of two draft resolutions recommended by the Commission for adoption by the Economic and Social Council and the General Assembly, respectively. В добавлении приводится также текст проектов двух резолюций, которые Комиссия рекомендует принять Экономическому и Социальному Совету и, соответственно, Генеральной Ассамблее.
After almost one year of advocacy, the 12-year-old and 14-year-old boys were separated and reunited with their families on 29 March and 30 April 2007, respectively. После проводившейся в течение почти одного года разъяснительной работы мальчики в возрасте 12 и 14 лет были отделены и воссоединены со своими семьями 29 марта и 30 апреля 2007 года, соответственно.
The Falkland Islands and St. Helena have both adopted a children's ordinance, in 1994 and 1996 respectively. На Фолклендских островах и острове Св. Елены принят Указ о детях в 1994 и 1996 годах, соответственно.
In 1989, when the Protocol entered into force, Parties not operating under Article 5 produced and consumed some 13,000 and 12,000 ODP tonnes of HCFCs respectively. В 1989 году, когда Протокол вступил в силу, Стороны, не действующие в рамках статьи 5, произвели и использовали порядка 13000 и 12000 тонн ГХФУ в ОРС соответственно.
In the two other large cities, Rustavi and Kutaisi, each with more than 140,000 inhabitants, supply regularity is only eight and six hours, respectively. В двух других крупных городах, Рустави и Кутаиси, в каждом из которых проживают более 140000 жителей, подача воды производится лишь в течение восьми и шести часов, соответственно.
2.8 The decision of the Kurzemes Regional Court was appealed by the Naturalization Board and the prosecutor on 11 January 2002 and 20 December 2001, respectively. 2.8 Решение курземесского районного суда было обжаловано Советом по натурализации и прокурором соответственно 11 января 2002 года и 20 декабря 2001 года.
The figures for the latter two subregions I mentioned are 3.6 per cent and 4.9 per cent, respectively. Показатели по последним упомянутым мной двум субрегионам составляли соответственно 3,6 процентов и 4,9 процентов.
They are now grouped in six sections on the following topics, respectively: Теперь они сгруппированы в шесть разделов, соответственно, по следующим вопросам:
Access to sanitation and piped water is limited to 45 per cent and 19 per cent of the rural population respectively. Доступ к санитарно-гигиеническим услугам и услугам магистрального водоснабжения имеют соответственно лишь 45% и 19% сельского населения.
Following the application to their cases of several Amnesty acts, the author's son and Kim were released in May 2000 and November 2000, respectively. 2 В результате того, что их дела попали под действие нескольких актов амнистии, сын автора и Ким были освобождены в мае и ноябре 2000 года соответственно.