Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
The lives lost as a result of Hurricane Sandy and the flooding in China were 210 and 151, respectively. В результате урагана «Сэнди» и наводнений в Китае погибли соответственно 210 и 151 человек.
Cuba has fulfilled its commitment to the universal periodic review mechanism and successfully presented its first and second national reports in February 2009 and May 2013 respectively. Куба выполнила свое обязательство в отношении механизма универсального периодического обзора и успешно представила свои первый и второй национальные доклады в феврале 2009 года и мае 2013 года, соответственно.
Integrated border posts were also opened in Oecussi and Covalima Districts on 28 June and 26 July respectively. Комплексные пограничные посты были также открыты в округах Окуси и Ковалима соответственно 28 июня и 26 июля.
On 16 and 18 June, respectively, the Senate and the National Assembly opened a 30-day extraordinary parliamentary session. 16 и 18 июня, соответственно, Сенат и Национальная ассамблея открыли 30-дневную чрезвычайную парламентскую сессию.
Tantalum and tungsten ore exports are increasing, despite declining and stable price levels, respectively. Экспорт танталовой и вольфрамовой руды увеличивается, несмотря на снижающиеся или стабильные уровни цен, соответственно.
Brooks and Taryon were later released, on 27 and 28 June 2012, respectively. Брукс и Тарион были освобождены 27 и 28 июня 2012 года, соответственно.
Follow-up meetings of the Technical Subcommittee and the Tripartite Commission were held on 3 and 5 December, respectively. Заседания Технического подкомитета и Трехсторонней комиссии, посвященные последующей деятельности, состоялись соответственно З и 5 декабря.
According to official results, Mr. Lukashenka won both elections, receiving a vote of 84 per cent and 79.6 per cent, respectively. Согласно официальным результатам, на обоих выборах победил г-н Лукашенко, получивший соответственно 84 и 79,6 процента голосов.
The original 1988 Convention and Protocol have 160 and 148 States Parties, respectively. Первоначальная Конвенция 1988 года и Протокол к ней насчитывают 160 и 148 государств-участников, соответственно.
In Croatia and Serbia, the Clearing-house assisted the Governments of those countries in the disposal of 16,329 and 17,000 weapons, respectively. В Хорватии и Сербии Информационный центр помог правительствам этих стран утилизировать соответственно 16329 и 17000 единиц оружия.
The Bangladesh battalion and level-2 hospital were repatriated in early-May, upon being replaced by contingents from Rwanda and Cambodia, respectively. В начале мая была произведена репатриация бангладешского батальона и госпиталя уровня 2 после их замещения контингентами соответственно из Руанды и Камбоджи.
The lower and upper secondary education enrolment rates had been 62.9 per cent and 33.4 per cent respectively. Доля учащихся младших и старших классов средней школы составляет 62,9 и 33,4% соответственно.
Two committees had also been established, to determine the structure and contents of the report respectively. Было создано также два комитета для определения, соответственно, структуры и содержания доклада.
The figure is even lower for very poor households (2,103, 2,073 and 1,899 roubles, respectively). В крайне бедных домохозяйствах этот показатель еще ниже (2103 рубля, 2073 рубля и 1899 рублей соответственно).
The thick coloured arrows below and to the right of the central panel indicate different scales of time and space, respectively. Широкие цветные стрелки снизу и справа от центрального блока указывают, соответственно, различный временной и пространственный масштаб.
There were also confrontations between workers and management at Cavalla and Liberia Agriculture Corporation plantations, in Maryland and Grand Bassa counties, respectively. Имели место также столкновения между рабочими и администрацией на плантациях «Кавалла» и Либерийской сельскохозяйственной корпорации соответственно в графствах Мэриленд и Гранд-Басса.
The parties further committed to implement the initial and full operating capabilities, respectively, within 30 and 90 days. Стороны далее обязались обеспечить первоначальный и полный потенциал соответственно в течение 30 и 90 дней.
Following application to bananas, oranges and groundnuts, the bulk of the trichlorfon residue is contained in the peel and shells, respectively. После нанесения на бананы, цитрусовые и арахис основная часть остатков трихлорфона концентрируется в кожуре и скорлупе, соответственно.
Within a few days after the application only slight residues are to be found in the pulp and nuts, respectively. В течение нескольких суток после нанесения незначительные остатки обнаруживаются в мякоти и орехах, соответственно.
These numbers are expected to be around 23,000 and 165,000, respectively, for 2014. По прогнозам, в 2014 году эти показатели составят соответственно 23000 и 165000.
The total number of D-1 and D-2 posts proposed for 2014/15 is 31 and 10, respectively. Общее число должностей класса Д-1 и Д-2, предлагаемых на 2014/15 год, составляет 31 и 10, соответственно.
Mayi Mayi groups and FARDC were identified as the main perpetrators with 91 and 43 verified cases, respectively. Группировки «Майи-Майи» и ВСДРК были определены в качестве главных виновников соответственно 91 и 43 подтвержденных случаев.
On 27 August 2014, the towns of Yabrud and Busra al-Sham received 2,000 and 1,000 food parcels respectively. 27 августа 2014 года в города Ябруд и Бусра-эш-Шам были доставлены соответственно 2000 и 1000 продовольственных пайков.
Surveys are conducted two and six months, respectively, after deployment in pilot sites and cluster entities. Обследования проводятся спустя два и шесть месяцев, соответственно, после развертывания системы в экспериментальном порядке в ряде отдельных точек и кластерных подразделений.
This meant delays of six and three months for the first and second quarters, respectively. Это значит, что задержка с выходом отчетов за первый и второй кварталы составила, соответственно, шесть месяцев и три месяца.