| The lives lost as a result of Hurricane Sandy and the flooding in China were 210 and 151, respectively. | В результате урагана «Сэнди» и наводнений в Китае погибли соответственно 210 и 151 человек. |
| Cuba has fulfilled its commitment to the universal periodic review mechanism and successfully presented its first and second national reports in February 2009 and May 2013 respectively. | Куба выполнила свое обязательство в отношении механизма универсального периодического обзора и успешно представила свои первый и второй национальные доклады в феврале 2009 года и мае 2013 года, соответственно. |
| Integrated border posts were also opened in Oecussi and Covalima Districts on 28 June and 26 July respectively. | Комплексные пограничные посты были также открыты в округах Окуси и Ковалима соответственно 28 июня и 26 июля. |
| On 16 and 18 June, respectively, the Senate and the National Assembly opened a 30-day extraordinary parliamentary session. | 16 и 18 июня, соответственно, Сенат и Национальная ассамблея открыли 30-дневную чрезвычайную парламентскую сессию. |
| Tantalum and tungsten ore exports are increasing, despite declining and stable price levels, respectively. | Экспорт танталовой и вольфрамовой руды увеличивается, несмотря на снижающиеся или стабильные уровни цен, соответственно. |
| Brooks and Taryon were later released, on 27 and 28 June 2012, respectively. | Брукс и Тарион были освобождены 27 и 28 июня 2012 года, соответственно. |
| Follow-up meetings of the Technical Subcommittee and the Tripartite Commission were held on 3 and 5 December, respectively. | Заседания Технического подкомитета и Трехсторонней комиссии, посвященные последующей деятельности, состоялись соответственно З и 5 декабря. |
| According to official results, Mr. Lukashenka won both elections, receiving a vote of 84 per cent and 79.6 per cent, respectively. | Согласно официальным результатам, на обоих выборах победил г-н Лукашенко, получивший соответственно 84 и 79,6 процента голосов. |
| The original 1988 Convention and Protocol have 160 and 148 States Parties, respectively. | Первоначальная Конвенция 1988 года и Протокол к ней насчитывают 160 и 148 государств-участников, соответственно. |
| In Croatia and Serbia, the Clearing-house assisted the Governments of those countries in the disposal of 16,329 and 17,000 weapons, respectively. | В Хорватии и Сербии Информационный центр помог правительствам этих стран утилизировать соответственно 16329 и 17000 единиц оружия. |
| The Bangladesh battalion and level-2 hospital were repatriated in early-May, upon being replaced by contingents from Rwanda and Cambodia, respectively. | В начале мая была произведена репатриация бангладешского батальона и госпиталя уровня 2 после их замещения контингентами соответственно из Руанды и Камбоджи. |
| The lower and upper secondary education enrolment rates had been 62.9 per cent and 33.4 per cent respectively. | Доля учащихся младших и старших классов средней школы составляет 62,9 и 33,4% соответственно. |
| Two committees had also been established, to determine the structure and contents of the report respectively. | Было создано также два комитета для определения, соответственно, структуры и содержания доклада. |
| The figure is even lower for very poor households (2,103, 2,073 and 1,899 roubles, respectively). | В крайне бедных домохозяйствах этот показатель еще ниже (2103 рубля, 2073 рубля и 1899 рублей соответственно). |
| The thick coloured arrows below and to the right of the central panel indicate different scales of time and space, respectively. | Широкие цветные стрелки снизу и справа от центрального блока указывают, соответственно, различный временной и пространственный масштаб. |
| There were also confrontations between workers and management at Cavalla and Liberia Agriculture Corporation plantations, in Maryland and Grand Bassa counties, respectively. | Имели место также столкновения между рабочими и администрацией на плантациях «Кавалла» и Либерийской сельскохозяйственной корпорации соответственно в графствах Мэриленд и Гранд-Басса. |
| The parties further committed to implement the initial and full operating capabilities, respectively, within 30 and 90 days. | Стороны далее обязались обеспечить первоначальный и полный потенциал соответственно в течение 30 и 90 дней. |
| Following application to bananas, oranges and groundnuts, the bulk of the trichlorfon residue is contained in the peel and shells, respectively. | После нанесения на бананы, цитрусовые и арахис основная часть остатков трихлорфона концентрируется в кожуре и скорлупе, соответственно. |
| Within a few days after the application only slight residues are to be found in the pulp and nuts, respectively. | В течение нескольких суток после нанесения незначительные остатки обнаруживаются в мякоти и орехах, соответственно. |
| These numbers are expected to be around 23,000 and 165,000, respectively, for 2014. | По прогнозам, в 2014 году эти показатели составят соответственно 23000 и 165000. |
| The total number of D-1 and D-2 posts proposed for 2014/15 is 31 and 10, respectively. | Общее число должностей класса Д-1 и Д-2, предлагаемых на 2014/15 год, составляет 31 и 10, соответственно. |
| Mayi Mayi groups and FARDC were identified as the main perpetrators with 91 and 43 verified cases, respectively. | Группировки «Майи-Майи» и ВСДРК были определены в качестве главных виновников соответственно 91 и 43 подтвержденных случаев. |
| On 27 August 2014, the towns of Yabrud and Busra al-Sham received 2,000 and 1,000 food parcels respectively. | 27 августа 2014 года в города Ябруд и Бусра-эш-Шам были доставлены соответственно 2000 и 1000 продовольственных пайков. |
| Surveys are conducted two and six months, respectively, after deployment in pilot sites and cluster entities. | Обследования проводятся спустя два и шесть месяцев, соответственно, после развертывания системы в экспериментальном порядке в ряде отдельных точек и кластерных подразделений. |
| This meant delays of six and three months for the first and second quarters, respectively. | Это значит, что задержка с выходом отчетов за первый и второй кварталы составила, соответственно, шесть месяцев и три месяца. |