Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
Key partners in the area of indicators and metrics may include the Biodiversity Indicators Partnership and GEO-BON, respectively. Ключевыми партнерами в области индикаторов и показателей могут стать, соответственно, Партнерство по показателям биоразнообразия и ГЕО-БОН.
In Case 2, the figures are 1% or US$ 5 million respectively. Для варианта 2 цифры составляют 1 процент или 5 млн. долл. США соответственно.
They reported on the work of MINURSO and the latest political developments and diplomatic activity, respectively. Они рассказали соответственно о работе МООНРЗС и о последних политических событиях и дипломатической деятельности.
Both countries were declared free of Ebola transmission on 17 and 20 October, respectively. Обе страны были объявлены свободными от передачи вируса Эбола соответственно 17 и 20 октября.
Since its establishment, second and third Forums were held in Sofia in May and November 2013, respectively. После его создания в Софии были проведены второй и третий форумы соответственно в мае и ноябре 2013 года.
In 2011 and 2012, such lists contained 930 and 1,181 cultural heritage sites, respectively. В 2011 и 2012 годах в этих списках фигурировало соответственно 930 и 1181 объект культурного наследия.
MINUSMA positioned forces in Almoustarat and Tabankort, from where they cover Tarkint and Anefis, respectively. МИНУСМА разместила свои подразделения в Алмустарате и Табанкорте, из которых они прикрывают соответственно Таркинт и Анефис.
Both men are believed to hold foreign passports (issued by the United Kingdom and New Zealand, respectively). Предполагается, что оба они имеют иностранные паспорта (выданные соответственно Соединенным Королевством и Новой Зеландией).
Gabon and Cameroon were reviewed during the second cycle of the review, in 2012 and 2013 respectively. Габон и Камерун прошли процесс обзора во время второго его цикла в 2012 и 2013 годах соответственно.
The two angles are differentiated by names 1 and 2 respectively in the proposals. В настоящих предложениях между этими двумя углами проведено различие посредством обозначения их соответственно 1 и 2.
These can be found in Annexes 8 and 9 of the Convention, on road and rail transport respectively. С такими методами и инструментами в контексте автомобильных и железнодорожных перевозок можно ознакомиться соответственно в приложениях 8 и 9 к Конвенции.
According to the Russian delegation, they were situated in sovereign Abkhazia and South Ossetia, respectively. Согласно российской делегации, они находятся в суверенной Абхазии и Южной Осетии соответственно.
The Government of Denmark has initiated two national projects mapping hate crimes and anti-democratic extremist environments, respectively. Правительство Дании приступило к осуществлению двух национальных проектов, направленных соответственно на локализацию преступлений, совершаемых на почве ненависти, и сред, питающих антидемократические экстремистские настроения.
They will expire on 23 July 2017 and 30 April 2018, respectively. Аренда истекает 23 июля 2017 года и 30 апреля 2018 года, соответственно.
The Committee will meet annually during the biennium 2014-2015 in Panama City and in Tegucigalpa, respectively. В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов сессии Комитета будут проводиться ежегодно: соответственно в городе Панама и в Тегусигальпе.
The Committee meets for two sessions of one and two weeks, respectively, in Geneva. Комитет ежегодно проводит в Женеве две сессии продолжительностью соответственно одна и две недели.
Nevertheless, the average deficit and debt remain elevated at 3.8 per cent and 69 per cent of GDP, respectively. Однако средние уровни дефицита и задолженности остаются высокими, составляя 3,8 процента и 69 процентов ВВП соответственно.
The proposed requirements reflect vacancy factors of 50 and 30 per cent for international and national staff, respectively. Предлагаемый объем ресурсов определен исходя из того, что показатели доли вакансий для международного и национального персонала составляют соответственно 50 и 30 процентов.
The workshops considered, respectively, marine genetic resources, and conservation and management tools, including area-based management and environmental impact assessments. Практикумы были посвящены морским генетическим ресурсам и, соответственно, инструментам сохранения и хозяйствования, включая зональное управление и оценки экологического воздействия.
The EU endorsed the decisions adopted by those bodies in May and June 2013 respectively. ЕС поддерживает решения, принятые этими органами в мае и, соответственно, июне 2013 года.
A Leaders Declaration and a Corporate Compact were signed by eight Governments and 15 companies, respectively. Правительства восьми стран и руководители 15 компаний подписали Декларацию политических лидеров и, соответственно, Корпоративный договор.
Women and young people received 35 per cent and 33 per cent of these loans respectively. Женщинам и молодым людям было выдано 35 и 33 процента этих займов соответственно.
The General Assembly made similar commendations for the articles and the principles, respectively, in its resolution 65/28. Генеральная Ассамблея аналогичным образом обратила внимание на статьи и принципы соответственно в своей резолюции 65/28.
These will be mentioned in the sections below concerning responses from national human rights institutions and civil society respectively. Они будут упомянуты в приводимых ниже разделах в связи с ответами, поступившими соответственно от национальных правозащитных учреждений и гражданского общества.
Two investigated cases were further reviewed and subsequently closed (by dismissal and exoneration, respectively). Два расследованных дела были далее проанализированы и впоследствии закрыты (соответственно после увольнения и оправдания).