Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
The resources proposed for communications and information technology amount to $62,574,300 and $34,609,400, respectively. Предлагаемые ресурсы на связь и информационные технологии составляют 62574300 долл. США и 34609400 долл. США, соответственно.
For the fiscal years 2013 and 2014, the Fund's returns were 8.1 and 12.1 per cent, respectively, outperforming the policy benchmark by 0.3 per cent and 0.6 per cent, respectively. За 2013 и 2014 финансовые годы показатели доходности Фонда составили соответственно 8,1 процента и 12,1 процента, превысив стратегический контрольный показатель соответственно на 0,3 процента и 0,6 процента.
The proportions of women and men are 61 per cent and 39 per cent respectively in medicine, and in technological fields 30 per cent and 70 per cent respectively. В медицинском послевузовском образовании доля женщин и мужчин составляет соответственно 61 и 39 процентов, а в технических областях - 30 и 70 процентов соответственно.
Furthermore, when q is 1 (respectively -1), the Gaussian binomial coefficient yields the Euler characteristic of the corresponding complex (respectively real) Grassmannian. Более того, если q равно 1 (соответственно, -1), гауссов биномиальный коэффициент даёт эйлерову характеристику соответствующего комплексного (соответственно, вещественного) грассманиана.
In 2003 and 2004, the number of cases disposed by all JABs was 266 and 227, respectively; for the JDCs, the numbers were 26 and 24, respectively. В 2003 и 2004 годах число дел, рассмотренных всеми ОАС, составило соответственно 266 и 227; число дел, рассмотренных ОДК, составило соответственно 26 и 24.
By construction, the higher (respectively the lower) the discount rate, the lower (respectively the higher) the present value of future amounts. По логике вещей, чем выше, или соответственно ниже, дисконтная ставка, тем ниже, или соответственно выше, приведенная стоимость будущих сумм.
While financial resources available to the Centre remain rather limited, the Centre managed to organize two major regional meetings respectively at Kathmandu and Kyoto, as well as 3 one-day seminars in Kyoto, Nagasaki and Hiroshima, respectively. Несмотря на то, что Центр по-прежнему располагал довольно ограниченным объемом ресурсов, ему удалось организовать два крупных региональных совещания, соответственно в Катманду и Киото, а также три однодневных семинара в Киото, Нагасаки и Хиросиме.
Among these 35 and 571, respectively, were boys and 38 and 703, respectively, girls. Среди них детей мужского пола - 35 и 571, женского - 38 и 703 соответственно.
The intake levels of females at our polytechnics and universities have increased steadily, from 42% and 50% respectively in 1990/91 to 49% and 51% respectively in 2003. 10.23 Число женщин, поступающих в политехнические институты и университеты, неуклонно увеличивается: соответственно, с 42 и 50 процентов в 1990/91 учебном году до 49 и 51 процента в 2003 году.
The activity and employment rates in 2009 were 43.6% and 33.1% respectively, while in 2008 they were 43.9% and 33.9% respectively. В 2009 году уровень экономической активности и уровень занятости составляли соответственно 43,6 процента и 33,1 процента, а в 2008 году они составляли соответственно 43,9 процента и 33,9 процента.
Needles 1 through 5 when energised to the right pointed to numerals 1 through 5 respectively, and to the left numerals 6 through 9 and 0 respectively. Стрелки с 1 по 5 при включении вправо указывали на цифры с 1 по 5 соответственно, а слева - на цифры от 6 до 9 и 0.
Of these 206 protests and 91 representations were associated with infringements of the Labour Legislation Code and 26 and 34 respectively with housing rights, while 19 and 134 respectively were dealt with under the procedure for considering and responding to citizens' petitions. Из них связанных с нарушением КЗОТ - 206 протестов, 91 представление; жилищных прав - соответственно 26 и 34; по процедуре рассмотрения и реагирования на заявления граждан - 19 и 134.
In operations against paramilitary groups in 2000 and 2003 respectively, 187 and 346 members of the security forces had been killed. Furthermore, in 2002 and 2003 respectively, 1,356 and 3,166 paramilitaries had been taken prisoner. В ходе операций, проведенных против полувоенных формирований в 2000 и 2003 годах было убито соответственно 187 и 346 сотрудников сил безопасности.
Among other consequences of the drought, FAO reported a reduction in the production of wheat and barley in the 1997/98 season from 708,669 and 675,692 tons respectively to 331,100 and 188,548 tons (47 and 28 per cent respectively). Одним из последствий засухи, по сообщению ФАО, стало сокращение производства пшеницы и ячменя в 1997/98 сельскохозяйственном году соответственно с 708669 и 675692 тонн до 331100 и 188548 тонн (47 и 28 процентов).
Both among the 60 plus and 65 plus groups respectively, more than 50 percent males were married compared to 32 and 28 percent elderly females respectively. Среди лиц от 60 лет до 65 лет и старше свыше 50% мужчин состоят в браке по сравнению с 32 и 28% престарелых женщин, соответственно.
At headquarters, three divisions cover, respectively, policy and guidance development, corporate relationships, and audit certification and financial monitoring. В штаб-квартире три отдела занимаются соответственно разработкой директив и инструкций, вопросами институциональных взаимоотношений, а также удостоверением результатов ревизий и финансовым контролем.
In terms of production, latest available data showed that in 2008, 21,500 mt and 16,500 mt was produced in Mexico and Paraguay respectively. Что касается производства, то, по последним имеющимся данным, в 2008 году в Мексике и Парагвае было произведено 21500 и 16500 метрических тонн этого наркотика, соответственно.
In 2008 and 2009, coca cultivation in Colombia accounted for 48 and 43 per cent of the global total respectively. В 2008 и 2009 годах масштабы культивирования коки в Колумбии составили 48 и 43 процента от общемировых уровней, соответственно.
Meanwhile, France and Portugal also reported declines of 21 per cent and 62 per cent respectively. Франция и Португалия также сообщили о снижении на 21 процент и 62 процента, соответственно.
Meanwhile, that in Tajikistan and Kyrgyzstan also came down to 985 kg and 157 kg respectively. В то же время объем изъятого героина в Таджикистане и Кыргызстане также сократился, соответственно, до 985 килограммов и 157 килограммов.
These relate respectively to normative intergovernmental policy processes (function 17) and United Nations system-wide coordination and accountability in gender equality (function 18). Эти функции касаются, соответственно, нормативных стратегических межправительственных процессов (функция 17) и координации в системе Организации Объединенных Наций и подотчетности в области гендерного равенства (функция 18).
The two following paragraphs, which provide a more detailed description of, respectively, the modifying and excluding effects of established reservations are constructed along the same lines. Следующие два пункта, посвященные, соответственно, дальнейшему разъяснению изменяющих и исключающих последствий действующих оговорок, построены аналогичным образом.
The authors, their deceased husband and father respectively, Anatoly Krasovsky авторы сообщения и соответственно их покойный муж и отец Анатолий Красовский
However, the Oktyabrsk District Court and the Supreme Court of the Russian Federation rejected his complaints on 1 March 2006 and 9 February 2006, respectively. Однако Октябрьский районный суд и Верховный Суд Российской Федерации отклонили его жалобы 1 марта 2006 года и 9 февраля 2006 года соответственно.
These cases are projected to be completed in August and March 2015, and November 2016, respectively. Предполагается, что разбирательства по этим делам завершатся соответственно в августе и марте 2015 года и ноябре 2016 года.