Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
Data from the Setara Institute for Democracy and Peace show 17, 18, and 64 incidents for the years 2008, 2009 and 2010 respectively. Данные института демократии и мира указывают на 17, 18 и 64 таких случаев за период 2008, 2009 и 2010 года, соответственно.
The elimination half-life is 100 minutes (1.7 hours) on average when applied subcutaneously; after intravenous injection, the substance is eliminated in two phases with half-lives of 10 and 90 minutes, respectively. В период полувыведения составляет 100 минут (1,7 часа) в среднем при применении подкожно; после внутривенной инъекции, вещество выводится в две фазы с периодом полураспада в 10 и 90 мин, соответственно.
Games so played are known as easy and hard games, respectively , the latter being played in a tense and aggressive way. И игры, в которые так играют, соответственно называют лёгкими и тяжёлыми», причем последние протекают в напряжённой и жёсткой манере.
On September 7, 2006, both satellites were numbered and admitted into the official minor planet catalogue as (136108) 2003 EL61 I and II, respectively. 7 сентября 2006 года оба спутника были признаны и пронумерованы в официальном каталоге малых планет как (136108) 2003 EL61 I и II соответственно.
He studied public administration at the Institute of State Administration and Management Development and law at the National University of Mongolia which he graduated in 1994 and 2000 respectively. Изучал государственное управление в Институте государственного управления и развития менеджмента и право в Национальном университете Монголии, которые окончил в 1994 и 2000 годах соответственно.
For 4 to 8 dimensions, rank 7 to 11 Coxeter groups are counted as 44, 16, 3, 1, and 1 respectively. Для размерностей от 4 до 8, число групп Коксетера ранга от 7 до 11 равно 44, 16, 3, 1 и 1 соответственно.
EDUCATION: Graduated from Glenbard East High School, Lombard, Illinois, in 1979; received a bachelor and a master of science degree in mechanical engineering from Massachusetts Institute of Technology (MIT) in 1984 and 1988, respectively. ОБРАЗОВАНИЕ: в 1979 году закончил среднюю школу Glenbard East в городе Ломбард, штат Иллинойс. В Массачусетском технологическом институте (MIT) получил степени бакалавра и магистра наук по механике, соответственно в 1984 и 1988 годах.
boxes respectively as well as the fill colour of the object in the Start box. соответственно, а также выбор цвета заливки объекта в поле Пуск.
Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. Щелчок крайней левой или крайней правой кнопки отобразит соответственно ярлычок первого или последнего листа.
Jones decried Chris as "a dull, boring, uninspired character" and also described Tanaka and Ella as "bland" stereotypes of Japanese and African-Americans, respectively. Среди прочего, Джонс раскритиковал Криса как «занудного, скучного, безотрадного персонажа», а также описал Танаку и Эллу, как «умеренно» стереотипных японо- и афроамериканцев соответственно.
Red She-Hulk is also present in the "Chaos War" and "Fear Itself" storylines in 2010 and 2011 respectively. Красная Женщина-Халк также присутствует в сюжетах «Chaos War» и «Fear Itself» в 2010 и 2011 годах соответственно.
In January and June 2000, the Tribunal convicted two more individuals of genocide and crimes against humanity and of incitement to genocide, respectively. В январе и июне 2000 года Трибунал осудил еще двух человек, соответственно, за геноцид и преступления против человечности и за подстрекательство к геноциду.
(b) Indigenous and government members should be appointed by the Chair of the parent body, upon consultation with Governments and indigenous peoples' organizations and representatives respectively. Ь) члены от коренных народов и правительств должны назначаться Председателем вышестоящего органа после проведения консультаций с правительствами и организациями и представителями коренных народов, соответственно.
The meetings of the ESCAP and ECLAC regions were hosted by the Governments of India and Brazil, respectively, on 20 and 21 June 2000. Совещания в рамках ЭСКАТО и ЭКЛАК по приглашению правительств были проведены, соответственно в Индии и Бразилии, 20 и 21 июня 2000 года.
Further petitions by his widow to the Sessions Court and a subsequent appeal to the Delhi High Court were dismissed on 3 March 1998 and 16 April 1998 respectively. Последующие ходатайства его вдовы в сессионный суд и новое обращение в Высокий суд Дели были отклонены З марта 1998 года и 16 апреля 1998 года, соответственно.
Two decisions of the North Atlantic Council on 25 July and 1 August, respectively, clarified some of these issues, and built upon the Chairman's statement at the London meeting. Ясность в эти вопросы внесли два решения, принятые Североатлантическим советом 25 июля и 1 августа, соответственно, и подготовленные на основе заявления Председателя, сделанного на Лондонской встрече.
Specific information to be included in the notice on the ERA where pre-selection, prequalification or the submission of initial bids is required is set out in subparagraphs (c) to (e) above, respectively. Конкретная информация, которая должна включаться в уведомление об ЭРА в случаях, когда требуются предварительный отбор, предквалификационные процедуры или представление первоначальных заявок, указана, соответственно, в подпунктах (с)-(е) выше.
a Excludes MONUA and MINURCA, since on-site liquidation activities ended on 31 October 1999 and on 30 April 2000, respectively. а Исключая МНООНА и МООНЦАР, поскольку мероприятия по ликвидации миссий на местах завершились соответственно 31 октября 1999 года и 30 апреля 2000 года.
For instance, two of the projects supported involve testing and evaluation of innovative approaches for counselling and outreach to promote social integration of persons with mental disabilities in Bosnia and Herzegovina and Croatia, respectively. Например, была оказана поддержка в связи с осуществлением двух проектов, предусматривающих опробование и оценку новаторских подходов к предоставлению консультативных и просветительских услуг в интересах поощрения социальной интеграции лиц с психическими заболеваниями - соответственно в Боснии и Герцеговине и Хорватии.
The United Nations and nine of the regional organizations represented at the meeting circulated to the participants, respectively, an annotated agenda and working documents which gave focus to the deliberations. Организация Объединенных Наций и девять из представленных региональных организаций подготовили для участников совещания соответственно аннотированную повестку дня и рабочие документы, что позволило задать правильный тон дискуссии.
In the United States and Canada, the series premiered on 29 January 2015 (the same date as the UK) on Pivot and Super Channel, respectively. В США и Канаде сериал был выпущен в эфир 29 января 2015 года (так же как и в Великобритании) на каналах Pivot и Super Channel соответственно.
In addition to visiting Rwanda and Uganda from 4 to 19 March 1993, the goodwill mission also visited Dar-es-Salaam and Addis Ababa for consultations with the Facilitator and the Coordinator of the Arusha peace talks respectively. Помимо посещения Руанды и Уганды 4-19 марта 1993 года миссия доброй воли побывала также в Дар-эс-Саламе и Аддис-Абебе, где провела консультации, соответственно, с посредником и координатором по вопросам мирных переговоров в Аруше.
The posts in this subprogramme will be supported by three Professional posts from FAO at the D-1, P-5 and P-4 level, respectively (72 work-months). 19.23 Штатные ресурсы по этой подпрограмме будут укреплены тремя должностями категории специалистов ФАО на уровне Д-1, С-5 и С-4, соответственно (72 рабочих месяца).
The Advisory Committee recommends that $200,000 and $50,000 be authorized for those purposes, respectively, for the six-month period. Консультативный комитет рекомендует утвердить для этих целей ассигнования в размере 200000 долл. США и 50000 долл. США, соответственно.
Whereas in 1992 and 1993 the former achieved 85 per cent and 84 per cent, respectively, the latter remained constant at 64 per cent for both years. В то время как в 1992 и 1993 годах первый составлял соответственно 85 и 84 процента, последний оба этих года держался на уровне 64 процентов.