| The then USSR and China signed these protocols relevant to them in 1986 and 1987 respectively. | Китай подписали эти протоколы, имеющие к ним отношение, соответственно в 1986 и 1987 годах. |
| Two hundred and ninety and 148 staff, respectively, were granted early separation under these programmes. | В рамках этой программы досрочно вышли в отставку соответственно 290 и 148 человек. |
| Consequently, substantial completion and handover of the project were achieved on 21 and 22 April 1996, respectively. | В результате проект был в основном закончен и сдан соответственно 21 и 22 апреля 1996 года. |
| These outstanding amounts represented approximately 83 per cent and 165 per cent of the annual cost of UNDOF and UNIFIL, respectively. | Эти суммы просроченной задолженности составляли примерно 83 и 165 процентов от годовых расходов на содержание соответственно СООНР и СООНЛ. |
| I received replies from the President of Guatemala and URNG on 3 and 9 January 1995, respectively. | Мною получены ответы от президента Гватемалы и НРЕГ соответственно 3 и 9 января 1995 года. |
| The vulnerable groups in question are women, children and the Twas, respectively. | Указанными уязвимыми группами являются соответственно женщины, дети и народность тва. |
| In 1988 and 1989 around 4,500 and 3,500 young people respectively participated in the scheme. | В 1988 и 1989 годах 4500 и 3500 молодых людей соответственно были охвачены данной схемой. |
| Information on these laws are given in the reports on articles 10 and 7 respectively. | Информация об этих законах приводится в докладах соответственно по статьям 10 и 7. |
| The forecasts for 1995-1997 are 2.6, 2.7 and 2.9 respectively. | Прогнозы на 1995-1997 годы составляют 2,6, 2,7 и 2,9, соответственно. |
| Concerning access by rural women to education and health care, see articles 10 and 12 respectively. | Что касается доступа сельских женщин к услугам в области образования и здравоохранения, то с информацией на эту тему можно ознакомиться в разделах, посвященных соответственно статьям 10 и 12. |
| The people responsible were found guilty of dereliction of duty and sentenced to five, three and two years of imprisonment respectively. | Соответствующие лица были признаны виновными в халатном исполнении своих обязанностей и были приговорены соответственно к пяти, трем и двум годам тюремного заключения. |
| The downward trend continued in 1994 and 1995 (about 127,210 and 127,937 asylum applicants respectively). | Понижательная тенденция продолжалась в 1994 и 1995 годах (соответственно около 127210 и 127937 просителей убежища). |
| It publishes two newspapers, Erevan and Armenia, in Armenian and Bulgarian respectively. | Она издает соответственно на армянском и болгарском языках газеты "Ереван" и "Армения". |
| For developing countries these figures were 4.2 and 1.4 per cent/year, respectively. | В развивающихся странах эти данные составляли, соответственно, 4,2 и 1,4 процента в год. |
| Sugar exports, in terms of agricultural production, in Jamaica and Barbados were 35% and 32 %, respectively. | Доля экспорта сахара в общем объеме сельскохозяйственного производства Ямайки и Барбадоса составляла соответственно 35% и 32%. |
| In 1993 and 1995, the Administrator informed the Governing Council and Executive Board respectively, that he had not exercised that authority. | В 1993 и 1995 годах Администратор информировал Совет управляющих и Исполнительный совет, соответственно, о том, что он не пользовался этими полномочиями. |
| Proposed on 7 November 2002 and 8 April 2003 respectively. | Предложено 7 ноября 2002 года и 8 апреля 2003 года, соответственно. |
| In south Asia, India and Nepal intercepted relatively large quantities (8 and 3 tons, respectively). | В Южной Азии крупные партии были изъяты в Индии и Непале (соответственно 8 и 3 тонны). |
| ICP emission spectrometry and ion chromatography were used by nine and six laboratories, respectively. | Методы спектрометрии выбросов ИСП и ионной хроматографии использовались, соответственно, девятью и шестью лабораториями. |
| For 1998-1999 they amounted to 138 and 36 respectively. | В 1998-1999 годах эти цифры составляли соответственно 138 и 36. |
| Uzbekistan and Tajikistan also recorded increases in 1998, reaching 200 and 270 kilograms, respectively. | В Узбекистане и Таджикистане также отмечается увеличение объема изъятий в 1998 году до 200 и 270 кг, соответственно. |
| The most recent reports submitted by DORD and IFREMER/AFERNOD cover activities up to 1994 and 1993 respectively. | Последние доклады, представленные ДОРД и ИФРЕМЕР/АФЕРНОД, охватывают деятельность до 1994 и, соответственно, 1993 года. |
| Following their extradition, they were found guilty of various offences and sentenced to twenty and eleven years' imprisonment respectively. | После их выдачи они были признаны виновными в совершении различных преступлений и приговорены в 20 и 11 годам тюремного заключения, соответственно. |
| France and Austria have pledged to provide in-kind support and a financial contribution, respectively, to facilitate part of the organization of future workshops. | Франция и Австрия обязались обеспечить помощь натурой и внести финансовый вклад соответственно для содействия в организации будущих рабочих совещаний. |
| These two budget lines have increased by 311 and 386 per cent respectively, compared to the original budget estimate. | Эти две бюджетные статьи увеличились, соответственно, на 311% и 386% по сравнению с первоначальной бюджетной сметой. |