Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
In 2011,278000 persons received 317000 sanctions, a decrease of 5.7 per cent and 4.9 per cent, respectively, from the previous year. В 2011 году в отношении 278000 лиц было применено 317000 санкций, т.е. по сравнению с предыдущим годом имело место снижение соответственно на 5,7% и 4,9%.
The management bodies, effective and alternate, elected in 2013 to the unions were composed, respectively, by 37.2% and 44.5% of women. В составе избранных в 2013 году членов руководящих органов профсоюзов и их заместителей женщины составляли соответственно 37,2% и 44,5%.
The study identified the policy objectives and the financial principles flowing from the Convention and the Agreement, respectively, relating to the financial regime. В исследовании были определены стратегические задачи и финансовые принципы, вытекающие, соответственно, из Конвенции и Соглашения касательно финансовых мер.
Automatic bridge rails: $200,000 and $300,000 respectively; Ь) автоматические подкрановые рельсы: 200000 долл. США и 300000 долл. США, соответственно;
The total exposure was estimated to 147.9 ng/day of which food and drinking water contributed only 16.3 and 0.09 ng/day, respectively. Общий объем воздействия оценивается в 147,9 нг/сут, причем на пищу и питьевую воду приходится лишь 16,3 и 0,09 нг/сут, соответственно.
Food and indoor dust were the dominant sources of exposure, contributing 51 and 45% to the total intake, respectively. Еда и пыль внутри помещений являются доминирующими источниками воздействия, обеспечивая 51% и 45% в общем объеме поглощения, соответственно.
The two posts (one P-3 and one P-4) were encumbered in October and December 2013, respectively. Две должности (1 С3 и 1 С4) были заполнены, соответственно, в октябре и декабре 2013 года.
Three ministerial meetings were previously held in Paris, London and Washington, D.C. on 17 May, 12 June and 5 August, respectively. До этого три совещания на уровне министров состоялись в Париже, Лондоне и Вашингтоне, округ Колумбия, соответственно 17 мая, 12 июня и 5 августа.
Two UNIDO regional South-South centres in India and China moved in 2013 and 2014, respectively, to a second phase of development support capacity. Два региональных центра ЮНИДО по сотрудничеству Юг-Юг в Индии и Китае в 2013 и 2014 годах, соответственно, перешли ко второму этапу деятельности по укреплению потенциала в области развития.
Two other LDCs, Equatorial Guinea and Vanuatu, are earmarked for graduation in June and December 2017, respectively. Еще две НРС - Экваториальная Гвинея и Вануату - должны выйти из этой категории соответственно в июне и декабре 2017 года.
The next two meetings will be held on the margins of the ICN in Marrakech and in Malta, respectively, in September 2014. Следующие два совещания будут проведены на полях МСК в Маракеше и на Мальте соответственно в сентябре 2014 года.
The debate revolved around three presentations made respectively by the International Grains Council, the International Cocoa Organization and the International Olive Oil Council. Дискуссия развернулась вокруг трех презентаций, сделанных соответственно Международным советом по зерну, Международной организацией по какао и Международным советом по оливковому маслу.
He and he love her and her, respectively. Он и он любят её и её соответственно.
In total, 2,747 and 1,000 troops have been trained in sectors 3 and 4, respectively. Общее количество военнослужащих, которые прошли подготовку в секторах З и 4, составляет соответственно 2747 и 1000 человек.
In cases of a Committee reversal or a Security Council decision, responsibility for providing reasons should be left to the Committee and the Council respectively. В случаях пересмотра решения Комитетом или принятия решения Советом Безопасности ответственность за формулирование причин будет по-прежнему нести Комитет или, соответственно, Совет.
The authors and Vladislav Kovalev, their son and brother respectively авторы сообщения и Владислав Ковалев, соответственно их сын и брат
Therefore Annex 6 that recently contained those limits is proposed for deletion, Annexes 7 and 8 are renumbered to 6 and 7 respectively. В этой связи предлагается исключить приложение 6, в котором указаны эти предельные значения, и изменить нумерацию приложений 7 и 8 соответственно на 6 и 7.
Urban growth in the Sahel and eastern regions is slower (their urbanization rates are 6.5 and 6.3 per cent, respectively). Наименьший показатель урбанизации зафиксирован в области Сахель и в восточной части страны (6,5% и 6,3% соответственно).
The subprogramme also forecasts that the indicators of achievements will be, respectively, 10 and 7 in the biennium 2014-2015. Кроме того, в рамках подпрограммы прогнозируется, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов показатели достижения результатов будут соответственно составлять 10 и 7.
34.24 The distribution of the regular budget and the gross budget of jointly financed activities by component is reflected in tables 34.14 and 34.15 below, respectively. 34.24 Распределение ресурсов регулярного бюджета и валового бюджета совместно финансируемой деятельности с разбивкой по компонентам приводится в таблицах 34.14 и 34.15 ниже, соответственно.
The revised requirements for 2014 and 2015 are presented in tables 8 and 9 of the fifth progress report, respectively. В таблицах 8 и 9 пятого доклада о ходе осуществления приводятся данные о пересмотренных потребностях на 2014 и, соответственно, 2015 годы.
The Department incorporates the enforcement and compliance functions for labour and pensions formerly delivered by the Department of Employment Relations and the National Pensions Office, respectively. Этот департамент объединяет в себе функции по соблюдению и обеспечению выполнения трудового и пенсионного законодательства, ранее осуществлявшиеся Департаментом по трудовым отношениям и, соответственно, Национальным пенсионным бюро.
The posts would remain located in Upper Nile and Unity States and would manage teams of 15 and 11 staff respectively. Сотрудники будут по-прежнему базироваться в штатах Верхний Нил и Вахда и руководить работой группы в составе 15 человек и 11 человек, соответственно.
When the Disciplinary Officer posts were confirmed in 2007, the intention was that the two seconded Disciplinary Officers would handle military and police personnel cases, respectively. Когда должности сотрудников по вопросам дисциплины были утверждены в 2007 году, предполагалось, что два прикомандированных сотрудника будут заниматься, соответственно, делами военнослужащих и полицейского персонала.
His Government therefore welcomed the forthcoming high-level review and the special session of the General Assembly, due in 2014 and 2016, respectively. Поэтому правительство его страны приветствует предстоящий обзор на высоком уровне и специальную сессию Генеральной Ассамблеи, которые должны состояться в 2014 и 2016 годах соответственно.