Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Respectively - Соответственно"

Примеры: Respectively - Соответственно
Two General Service posts will be transferred to the Technical Services Branch and the Planning and Evaluation Unit, respectively. Две должности категории общего обслуживания будут переведены, соответственно, в Сектор технических служб и Группу по планированию и оценке.
See report on Non-citizens and Minority Rights, paras. 10, 20-31 respectively. См. Доклад по вопросу неграждан и правам меньшинств, соответственно, пункты 10 и 20-31.
Both in Portuguese and European Parliaments, women represent 24 per cent to 25 per cent of the Members of Parliament, respectively. Как в португальском, так и в Европейском парламенте женщины составляют 24-25 процентов членов парламента, соответственно.
The workshops took place on the following dates: 7/06/05 and 9/06/05, respectively. Практикумы были проведены соответственно в следующие даты: 7 и 9 июня 2005 года.
A total of 803 and 748 allegations were received in 2006 and 2007, respectively, for all peacekeeping personnel. В 2006 и 2007 годах было в целом получено, соответственно, 803 и 748 заявлений в отношении всего миротворческого персонала.
The Expert Group reelected Ms. Nurcan ÖZYAZICI and Mr. Predrag ARSIC as chairperson, respectively vice-chairperson, for the year 2008. Группа экспертов переизбрала г-жу Нурджан ОЗЯЗИДЖИ и г-на Предрага АРСИЧА соответственно Председателем и заместителем Председателя на 2008 год.
Agriculture and communication were the most severely affected sectors, with a decrease of 17 and 30 per cent, respectively. В наибольшей степени пострадали сектор сельского хозяйства и коммуникаций, в которых сокращение составило соответственно 17 и 30 процентов.
Both sub-items are the subjects of excellent reports to the Assembly by the Secretary-General, in documents A/58/254 and A/58/352 respectively. Два эти подпункта рассматриваются в замечательных докладах, представленных Генеральным секретарем Ассамблее в документах, соответственно, А/58/254 и А/58/352.
But I would like to have seen similar requirements in subsequent Council resolutions 1795 and 1812 on Côte d'Ivoire and the Sudan respectively. Но мне жаль, что аналогичные требования не были включены в последовавшие затем резолюции 1795 и 1812 Совета, соответственно, по Кот-д'Ивуару и Судану.
The drafts submitted by India and the Russian Federation, respectively, provided a sound basis for discussion. Проекты, представленные соответственно Индией и Российской Федерацией, представляют собой хорошую основу для обсуждения.
The average number of years of education for the two categories was 15.8 and 15.6, respectively. Среднее количество лет, затраченных на подготовку первой и второй категорией работников, составляло соответственно 15,8 и 15,6 года.
Ibid., operative paragraphs 2 and 4, respectively. Там же, соответственно пункты 2 и 4 постановляющей части.
Details on the OHR and OOE post reclassifications are provided in paragraphs 70 and 82, respectively. Подробные сведения о реклассификации должностей УЛР и УНО представлены, соответственно, в пунктах 70 и 82.
The number of such children younger than 16 years for 1992 and 1999 was 8,900 and 14,200 respectively. Число таких детей в возрасте до 16 лет в 1992 и 1999 годах составило соответственно 8900 и 14200.
Executive and legislative powers were devolved in 1994 and 1996, respectively. Исполнительные и законодательные полномочия были переданы соответственно в 1994 и 1996 годах.
The corresponding provisions of the articles on State responsibility are article 55 and article 42, respectively. Соответствующими положениями статей об ответственности государств являются статьи 55 и 42, соответственно.
Guinea-Bissau and Liberia will grow by a meagre 1.5 per cent and 1.6 per cent, respectively. Темпы роста в Гвинее-Бисау и Либерии будут незначительными - соответственно 1,5 и 1,6 процента.
The delegations of Romania and Germany made introductory remarks concerning the Pan-European Regional Ministerial Conference and the Ministerial Conference on Ageing respectively. Делегации Румынии и Германии выступили со вступительными замечаниями, касающимися соответственно Общеевропейской региональной конференции министров и Конференции министров по проблемам старения.
Within Lebanon, the sixth and seventh rounds of the national dialogue took place on 28 April and 16 May, respectively. Внутри Ливана 28 апреля и 16 мая соответственно состоялись шестой и седьмой раунды национального диалога.
The seminar also included two focus groups which dealt respectively with institutions of democracy and human rights safeguards in democracies. В рамках семинара работали также две тематические группы, рассмотревшие вопросы, соответственно, демократических институтов и гарантий прав человека в условиях демократии.
Taxes and fees are calculated using data in tables 3 and 2 respectively Налоги и комиссионные рассчитываются с использованием данных, содержащихся соответственно в таблицах З и 2.
Mr. Mel TURNER (Canada) and Mr. Wolfgang KNUEPPEL (Eurostat) acted as Chairman and Co-Chairman, respectively. Г-н Мел ТЕРНЕР (Канада) и г-н Вольфганг КНЮППЕЛЬ (Евростат) выполняли обязанности Председателя и сопредседателя, соответственно.
The 4 standard groupings comprise 9, 27, 53 and 111 groups, respectively. Эти четыре стандартные категории включают в себя 9, 27, 53 и 111 групп, соответственно.
These surveys gather valuable feedback from external partners and staff members, respectively. Эти обследования дают возможность получить ценную информацию соответственно от внешних партнеров и сотрудников.
ECHA and the IASC have given UNDP mandates on disarmament, demobilization and reintegration (DDR) and small arms reduction, respectively. ИКГВ и МПК возложили на ПРООН мандаты соответственно в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и сокращения стрелкового оружия.