Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Президент

Примеры в контексте "President - Президент"

Примеры: President - Президент
The federal constitution has created a parliamentary system with a federal bicameral parliament, a constitutional president as Head of State and a federal government headed by a prime minister. На основе федеральной Конституции была создана парламентская система, предусматривающая функционирование федерального двухпалатного парламента; государство возглавил президент, а управление страной было возложено на федеральное правительство во главе с премьер-министром.
Another president complained that his honour guard could not come because there was some misunderstanding regarding his name when it came to granting a visa. Еще один президент пожаловался, что один из членов его почетного караула не мог приехать, потому что произошло недоразумение с написанием его имени, когда он пришел получать визу.
One of them is the Secretary of the Slovenian Roma Community Council, and the other is the president of the Roma Federation. Одним из этих лиц является секретарь Совета по делам цыганской общины Словении, а вторым - президент Федерации цыган.
It is desirable, from the aspect of the Lebanese political psyche, that Lebanon should have a president and government which unite the entire spectrum in a national crisis situation. С точки зрения политической психологии Ливана было бы желательно, чтобы в условиях национального кризиса президент и правительство страны соединяли в себе весь политический спектр.
I have come here directly from a visit to the great rainforests of the Amazon, in Brazil, a country whose president is committed to lifting his people out of destitution. Я прибыл сюда прямо из поездки по огромным тропическим лесам Амазонки, Бразилия, - страны, чей президент преисполнен решимости избавить свой народ от нужды.
The report of a previous commission of experts had already identified a number of contradictions or imbalances in the Constitution, including the fact that the president appoints but can under no circumstances dismiss a prime minister. В докладе предыдущей комиссии экспертов уже были выявлены все противоречия и несоответствия в Конституции, в том числе то, что Президент назначает премьер-министра, но ни при каких обстоятельствах не может отправить его в отставку.
Mr. Lindgren Alves noted with satisfaction that one of the Argentine delegation's members was the president of INADI, and welcomed the quality of the report, despite its excessive length. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС с удовлетворением отмечает, что среди членов аргентинской делегации находится президент ИНАДИ, и высоко оценивает уровень доклада, несмотря на его чрезмерный объем.
And Sam's new blonde besties with Brittany, who didn't graduate and thinks she's still president even though all she accomplished last year was a dinosaur prom. Сэм - новый блондинистый лучший друг Бриттани, которая ещё не закончила школу и думает, что она всё ещё президент, хотя единственным её достижением в прошлом году был дино-выпускной.
Look, our coop president is right over here, and she's repeatedly ignored our requests, she's even send a memo telling us not to speak with the reporters. Слушайте, вот там президент нашего кооператива, и она злостно игнорировали наши просьбы, и даже разослала памятку, в которой призывала не говорить с репортерами.
f.y.i., ma'am, the president is not calling. На самом деле президент не звонит.
Look, I know you're trying to be sensitive to Casey's feelings and all, but you're president. Слушай, я знаю, что ты пытаешься быть чувствительной к чувствам Кейси и всем, но ты - президент.
Since we base our entire identity as a house on the Omega Chis, it's our fault that the new president of Zeta Beta Zeta is Evan Chambers. Так как мы базируем свою всю идентичность как дом Омега Кай, и это наша ошибка, что новый президент Зета Бета Зеты - Эван Чемберс.
My question was name three freedoms that you had the day before the president was sworn in that you don't have now. Я спрашивал о трёх свободах которые вы имели до того дня, как президент принял присягу, которых у вас нет сейчас.
Well, I'm sorry you feel that way, but I'm still the president of the company and I can invest the money any way I want. Мне жаль, если ты так думаешь, но я все еще президент компании и я могу инвестировать деньги как захочу.
Even if the president was willing to fast track your admission, the NATO members will never agree to admit your country while there are tensions with Russia. Даже если президент будет лично курировать ваш допуск, члены НАТО никогда не согласятся принять вашу страну, пока у вас есть напряженность в отношениях с Россией.
Remington, the president shooting down that plane, that whole mission? Во время этой операции президент сбил самолет, это все задание?
I was wondering, since you're my big brother, and the president of the fraternity, you could help me get me get a different roommate. Я задавался вопросом, так как ты мой старший брат, и президент братства, мог бы ты помочь мне дать другого соседа.
Just... we're sure - the president is the target? Просто... Мы уверены, что целью является Президент?
Honestly, you think the president had a right to do what he did? Вы считаете, что президент имел право это сделать?
Well, I know how busy you are as the interim president, and how hard it must be to also function as the pledge educator. Хорошо, я знаю, насколько ты занята как временный президент, и как трудно должно быть, чтобы также быть и педагогом новичков.
And now the treaty is signed, and the president couldn't be happier, and... I should be elated. И вот, соглашение подписано, президент счастлив как никогда, и... я тоже должна радоваться.
Grace Higginbotham, our esteemed president, came all the way down from Washington, D.C., to our house for the ceremony. Грэйс Чигенботм, наш уважаемый президент, приехала из самого Вашингтона, округ Колумбия, в наш дом на эту церемонию.
Do you know that there was a president who was shot in downtown Buffalo and his last words were, Знали ли вы, но был президент, которого застрелили в центре Буффало, и его последние слова были:
There's only so many times you can pull this before the president - Есть только столько раз, когда ты можешь совершить это до того как президент...
If the president stumps for the stimulus package look at the calendar, then the Labor secretary - Если президент агитирует за стимулирующий пакет во вторник - посмотри на календарь, если министр труда также выступает...