The federal constitution has created a parliamentary system with a federal bicameral parliament, a constitutional president as Head of State and a federal government headed by a prime minister. |
На основе федеральной Конституции была создана парламентская система, предусматривающая функционирование федерального двухпалатного парламента; государство возглавил президент, а управление страной было возложено на федеральное правительство во главе с премьер-министром. |
Another president complained that his honour guard could not come because there was some misunderstanding regarding his name when it came to granting a visa. |
Еще один президент пожаловался, что один из членов его почетного караула не мог приехать, потому что произошло недоразумение с написанием его имени, когда он пришел получать визу. |
One of them is the Secretary of the Slovenian Roma Community Council, and the other is the president of the Roma Federation. |
Одним из этих лиц является секретарь Совета по делам цыганской общины Словении, а вторым - президент Федерации цыган. |
It is desirable, from the aspect of the Lebanese political psyche, that Lebanon should have a president and government which unite the entire spectrum in a national crisis situation. |
С точки зрения политической психологии Ливана было бы желательно, чтобы в условиях национального кризиса президент и правительство страны соединяли в себе весь политический спектр. |
I have come here directly from a visit to the great rainforests of the Amazon, in Brazil, a country whose president is committed to lifting his people out of destitution. |
Я прибыл сюда прямо из поездки по огромным тропическим лесам Амазонки, Бразилия, - страны, чей президент преисполнен решимости избавить свой народ от нужды. |
The report of a previous commission of experts had already identified a number of contradictions or imbalances in the Constitution, including the fact that the president appoints but can under no circumstances dismiss a prime minister. |
В докладе предыдущей комиссии экспертов уже были выявлены все противоречия и несоответствия в Конституции, в том числе то, что Президент назначает премьер-министра, но ни при каких обстоятельствах не может отправить его в отставку. |
Mr. Lindgren Alves noted with satisfaction that one of the Argentine delegation's members was the president of INADI, and welcomed the quality of the report, despite its excessive length. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС с удовлетворением отмечает, что среди членов аргентинской делегации находится президент ИНАДИ, и высоко оценивает уровень доклада, несмотря на его чрезмерный объем. |
And Sam's new blonde besties with Brittany, who didn't graduate and thinks she's still president even though all she accomplished last year was a dinosaur prom. |
Сэм - новый блондинистый лучший друг Бриттани, которая ещё не закончила школу и думает, что она всё ещё президент, хотя единственным её достижением в прошлом году был дино-выпускной. |
Look, our coop president is right over here, and she's repeatedly ignored our requests, she's even send a memo telling us not to speak with the reporters. |
Слушайте, вот там президент нашего кооператива, и она злостно игнорировали наши просьбы, и даже разослала памятку, в которой призывала не говорить с репортерами. |
f.y.i., ma'am, the president is not calling. |
На самом деле президент не звонит. |
Look, I know you're trying to be sensitive to Casey's feelings and all, but you're president. |
Слушай, я знаю, что ты пытаешься быть чувствительной к чувствам Кейси и всем, но ты - президент. |
Since we base our entire identity as a house on the Omega Chis, it's our fault that the new president of Zeta Beta Zeta is Evan Chambers. |
Так как мы базируем свою всю идентичность как дом Омега Кай, и это наша ошибка, что новый президент Зета Бета Зеты - Эван Чемберс. |
My question was name three freedoms that you had the day before the president was sworn in that you don't have now. |
Я спрашивал о трёх свободах которые вы имели до того дня, как президент принял присягу, которых у вас нет сейчас. |
Well, I'm sorry you feel that way, but I'm still the president of the company and I can invest the money any way I want. |
Мне жаль, если ты так думаешь, но я все еще президент компании и я могу инвестировать деньги как захочу. |
Even if the president was willing to fast track your admission, the NATO members will never agree to admit your country while there are tensions with Russia. |
Даже если президент будет лично курировать ваш допуск, члены НАТО никогда не согласятся принять вашу страну, пока у вас есть напряженность в отношениях с Россией. |
Remington, the president shooting down that plane, that whole mission? |
Во время этой операции президент сбил самолет, это все задание? |
I was wondering, since you're my big brother, and the president of the fraternity, you could help me get me get a different roommate. |
Я задавался вопросом, так как ты мой старший брат, и президент братства, мог бы ты помочь мне дать другого соседа. |
Just... we're sure - the president is the target? |
Просто... Мы уверены, что целью является Президент? |
Honestly, you think the president had a right to do what he did? |
Вы считаете, что президент имел право это сделать? |
Well, I know how busy you are as the interim president, and how hard it must be to also function as the pledge educator. |
Хорошо, я знаю, насколько ты занята как временный президент, и как трудно должно быть, чтобы также быть и педагогом новичков. |
And now the treaty is signed, and the president couldn't be happier, and... I should be elated. |
И вот, соглашение подписано, президент счастлив как никогда, и... я тоже должна радоваться. |
Grace Higginbotham, our esteemed president, came all the way down from Washington, D.C., to our house for the ceremony. |
Грэйс Чигенботм, наш уважаемый президент, приехала из самого Вашингтона, округ Колумбия, в наш дом на эту церемонию. |
Do you know that there was a president who was shot in downtown Buffalo and his last words were, |
Знали ли вы, но был президент, которого застрелили в центре Буффало, и его последние слова были: |
There's only so many times you can pull this before the president - |
Есть только столько раз, когда ты можешь совершить это до того как президент... |
If the president stumps for the stimulus package look at the calendar, then the Labor secretary - |
Если президент агитирует за стимулирующий пакет во вторник - посмотри на календарь, если министр труда также выступает... |