Not when the president wants it gone, which Keane does. |
Не тогда, когда президент хочет закрыть его, Кин хочет. |
But then how do you know the president wasn't involved? |
Тогда, откуда вы знаете, что президент был не в курсе? |
The president and... I've been with him out on the stump. |
Президент, я свидетель, предпочитает общаться с людьми. |
All we learned so far is that the president knew nothing about anything going on in his White House. |
Пока нам удалось выяснить лишь то, что президент не знает, что происходит в Белом доме. |
"The president is attending to the business of government for the time being," end quote. |
"В данный момент президент занят управлением страной". |
It'll be difficult for me to do anything... that the president doesn't know about again. |
Мне будет непросто, ведь президент опять ничего не знает. |
Well, if the president is convinced, we can... absolutely take a look at making an amendment. |
Хорошо, раз президент убежден в этом, мы можем... взглянуть, какие можно внести поправки. |
As the president, I need to tell you what I think about the writer planning to cut contact with me. |
Как президент мне нужно сказать, что же я думаю о писателе, решившим прекратить связь с нашим издательством. |
Are you the president of a publishing house or my friend? |
Ты президент издательства или мой друг? |
The president of what asked you to hire her for my office? |
Президент ЧЕГО попросил её нанять для моего офиса? |
The president wants us to go to the concert so we can discuss broader themes for the classroom. |
Президент хочет чтобы мы пошли на концерт чтобы обсудить более широко темы урока. |
In previous administrations the president entered and exited public buildings under a tent or canopy the Secret Service wanting to limit his visibility in open air. |
В прежних администрациях президент входил и выходил из общественных зданий под тентом или навесом - секретная служба хотела ограничить возможность увидеть его вне помещения. |
And it's unknown at this time whether or not the president before going under anesthesia, signed a letter that would give temporary... |
На данные момент неизвестно подписал или нет президент прежде, чем ему дали наркоз, документ, который дал бы временные полномочия... |
Ma'am, does the president know they've arrested a suspect? |
Мэм, президент уже знает, что подозреваемый арестован? |
Sam, I need you to come here and speak to Nancy McNally about a letter the president was supposed to sign. |
Сэм, мне нужно, чтобы ты приехал сюда и поговорил с Нэнси МакНелли о письме, которое должен был подписать президент. |
Senator, president, emperor of the known universe. |
Сенатор, президент, Император известной Вселенной, |
If you and the acting president gave contradictory orders Leo McGarry would be in a situation which could lead to extraordinary chaos. |
Если бы вы и действующий президент отдали противоречащие друг другу приказы Лео Макгерри оказался бы в ситуации, которая может вести к полному беспорядку. |
Once I finish, the president will have no choice but to follow your recommendation and clean house at Stargate Command. |
Как только я закончу представлять улики, президент не будет иметь никакого выбора кроме как следовать вашей рекомендации и избавится от Командования Звездных Врат. |
The president told me... in actuality, there are hundreds and hundreds of people... ready to make statements. |
Президент сказал мне, что на самом деле сейчас сотни и сотни людей готовы дать показания. |
The president was happy to meet with me, but he ordered my crew out of the room because he did not want any witnesses to his surrender. |
Президент был рад встретиться со мной, Но он попросил членов съемочной команды покинуть кабинет, потому что не хотел, чтобы кто-то видел, как он будет разбит неприятелем. |
We could be facing a full-scale invasion, and our president is just willing to sit back and let them waltz in and take our country. |
Может, мы имеем дело с настоящим вторжением, а наш президент готов сидеть сложа руки, и пусть они приходят и занимают нашу страну. |
Is it true you got a call from the president? |
Это правда, что вам звонил президент? |
Your blessed father was, after all, honorary president of the Tax Court. |
Твой благословенный отец был уважаемый президент Налоговой палаты! |
I, for one, would like to hear how the president feels about all this. |
Я хотел бы услышать, как к этому относится президент. |
But as president, this is what I have to do, no matter how much it breaks my heart. |
Но как президент, я должна поступить именно так, хотя это и разбивает моё сердце. |