Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Президент

Примеры в контексте "President - Президент"

Примеры: President - Президент
Not when the president wants it gone, which Keane does. Не тогда, когда президент хочет закрыть его, Кин хочет.
But then how do you know the president wasn't involved? Тогда, откуда вы знаете, что президент был не в курсе?
The president and... I've been with him out on the stump. Президент, я свидетель, предпочитает общаться с людьми.
All we learned so far is that the president knew nothing about anything going on in his White House. Пока нам удалось выяснить лишь то, что президент не знает, что происходит в Белом доме.
"The president is attending to the business of government for the time being," end quote. данный момент президент занят управлением страной".
It'll be difficult for me to do anything... that the president doesn't know about again. Мне будет непросто, ведь президент опять ничего не знает.
Well, if the president is convinced, we can... absolutely take a look at making an amendment. Хорошо, раз президент убежден в этом, мы можем... взглянуть, какие можно внести поправки.
As the president, I need to tell you what I think about the writer planning to cut contact with me. Как президент мне нужно сказать, что же я думаю о писателе, решившим прекратить связь с нашим издательством.
Are you the president of a publishing house or my friend? Ты президент издательства или мой друг?
The president of what asked you to hire her for my office? Президент ЧЕГО попросил её нанять для моего офиса?
The president wants us to go to the concert so we can discuss broader themes for the classroom. Президент хочет чтобы мы пошли на концерт чтобы обсудить более широко темы урока.
In previous administrations the president entered and exited public buildings under a tent or canopy the Secret Service wanting to limit his visibility in open air. В прежних администрациях президент входил и выходил из общественных зданий под тентом или навесом - секретная служба хотела ограничить возможность увидеть его вне помещения.
And it's unknown at this time whether or not the president before going under anesthesia, signed a letter that would give temporary... На данные момент неизвестно подписал или нет президент прежде, чем ему дали наркоз, документ, который дал бы временные полномочия...
Ma'am, does the president know they've arrested a suspect? Мэм, президент уже знает, что подозреваемый арестован?
Sam, I need you to come here and speak to Nancy McNally about a letter the president was supposed to sign. Сэм, мне нужно, чтобы ты приехал сюда и поговорил с Нэнси МакНелли о письме, которое должен был подписать президент.
Senator, president, emperor of the known universe. Сенатор, президент, Император известной Вселенной,
If you and the acting president gave contradictory orders Leo McGarry would be in a situation which could lead to extraordinary chaos. Если бы вы и действующий президент отдали противоречащие друг другу приказы Лео Макгерри оказался бы в ситуации, которая может вести к полному беспорядку.
Once I finish, the president will have no choice but to follow your recommendation and clean house at Stargate Command. Как только я закончу представлять улики, президент не будет иметь никакого выбора кроме как следовать вашей рекомендации и избавится от Командования Звездных Врат.
The president told me... in actuality, there are hundreds and hundreds of people... ready to make statements. Президент сказал мне, что на самом деле сейчас сотни и сотни людей готовы дать показания.
The president was happy to meet with me, but he ordered my crew out of the room because he did not want any witnesses to his surrender. Президент был рад встретиться со мной, Но он попросил членов съемочной команды покинуть кабинет, потому что не хотел, чтобы кто-то видел, как он будет разбит неприятелем.
We could be facing a full-scale invasion, and our president is just willing to sit back and let them waltz in and take our country. Может, мы имеем дело с настоящим вторжением, а наш президент готов сидеть сложа руки, и пусть они приходят и занимают нашу страну.
Is it true you got a call from the president? Это правда, что вам звонил президент?
Your blessed father was, after all, honorary president of the Tax Court. Твой благословенный отец был уважаемый президент Налоговой палаты!
I, for one, would like to hear how the president feels about all this. Я хотел бы услышать, как к этому относится президент.
But as president, this is what I have to do, no matter how much it breaks my heart. Но как президент, я должна поступить именно так, хотя это и разбивает моё сердце.