President Gbagbo also complained to President Obasanjo about the recent decisions taken by the Forces Nouvelles which were, according to him, reinforcing the division of the country. |
Кроме того, президент Гбагбо пожаловался президенту Обасанджо на недавние решения «Новых сил», которые, по его мнению, усиливали разделение страны. |
Pursuant to President Museveni's request, President Mugabe called a summit meeting of the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda, Zambia, Tanzania and Zimbabwe at Victoria Falls on 7 and 8 August 1998. |
В ответ на просьбу президента Мусевени президент Мугабе созвал 7-8 августа 1998 года в Викториа-Фолс совещание глав государств Демократической Республики Конго, Уганды, Руанды, Замбии, Танзании и Зимбабве. |
Two years ago, during President Musharraf's first visit to Kabul, he told President Karzai, "Your plan is our plan". |
Два года назад в ходе своего первого визита в Кабул президент Мушарраф сказал президенту Карзаю: «Ваш план - это наш план». |
Participants in the Summit included Ahmad Tejan Kabbah, President of Sierra Leone, and Charles Gyude Bryant, President of the National Transitional Government of Liberia. |
На саммите присутствовали Их Превосходительства президент Республики Сьерра-Леоне д-р Ахмад Теджан Кабба и председатель Национального переходного правительства Республики Либерии Чарльз Гьюде Брайант. |
This sentiment was reiterated by President Olusegun Obasanjo, Nigeria's democratically elected President, who assumed office after many years of military and dictatorial rule in the country, usually referred to as the "years of the locust". |
Это мнение еще раз выразил демократически избранный Президент Нигерии Олусегун Обасанджо, который занял этот пост в стране после многих лет правления военно-диктаторского режима, обычно именуемых "годами саранчи". |
Argentine President Raúl Alfonsín visit Japan in 1986, as did President Carlos Menem in 1990, 1993 and 1998. |
В 1986 году президент Аргентины Рауль Альфонсин посетил Японию в 1986 году, а также президент Карлос Менем посетил эту страну в 1990, 1993 и 1998 годах. |
Closing remarks were made by Renate Bloem, President of CONGO, and Concita Poncini, President of the NGO Committee on the Status of Women in Geneva. |
С заключительными замечаниями выступили Ренате Блем, Президент КОНГО, и Кончита Понсини, Председатель Комитета НПО по положению женщин в Женеве. |
President Michel: My delegation congratulates you, Sir, on your election as President of the General Assembly and expresses its felicitations to your predecessor, Mr. Jean Ping, for having prepared the ground so well for this historic world summit. |
Президент Мишель (говорит по-английски): Моя делегация поздравляет Вас, сэр, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и выражает благодарность Вашему предшественнику гну Жану Пингу за его столь успешную работу по подготовке этого исторического Саммита. |
President Musharraf: It is indeed a great honour for me, in Pakistan's capacity as President of the Economic and Social Council, to participate in this summit meeting on financing for development. |
Президент Мушарраф (говорит по-анг-лийски): Для меня поистине большая честь участвовать в этом заседании на высшем уровне по финансированию развития от имени Пакистана как Председателя Экономического и Социального Совета. |
President Obasanjo: Sir, let me begin by congratulating Ambassador Jan Eliasson on his election as President of the sixtieth session the General Assembly, during which vital events in the life of our Organization will take place. |
Президент Обасанджо (говорит поанг-лийски): Г-н Председатель, позвольте мне в первую очередь поздравить посла Яна Элиассона с избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, в ходе которой будут происходить события, жизненно важные для Организации. |
President Bachelet Jeria (spoke in Spanish): I come before the General Assembly as the first woman to be elected President of Chile, a country that has learned from its history. |
Президент Бачилет Херия (говорит по-испански): Я выступаю перед Генеральной Ассамблеей в качестве первой женщины, избранной на пост президента Чили, страны, которая извлекла уроки из своей истории. |
At the invitation of President Fox she accompanied him to Oaxaca, where the President stressed his commitment to human rights and signed the technical cooperation project with the High Commissioner. |
По приглашению президента Фокса она совершила с ним поездку в Оахаку, где президент заявил о своей приверженности делу защиты прав человека и подписал с Верховным комиссаром проект в области технического сотрудничества. |
The President of Uganda, Yoweri Museveni, also sent a special message to the President of Angola through his special envoy, the Defence Minister of Uganda, Amama Mbabazi. |
Президент Уганды Йовери Мусевени также направил специальное послание президенту Анголы через своего специального посланника, министра обороны Уганды Амаму Мбабази. |
Subsequently, President Yala stated that the appointment was provisional, pending the envisaged election of the President of the Supreme Court by the Supreme Council of the Magistrates. |
Впоследствии президент Ялла заявил, что это назначение временное, на срок до проведения Верховным советом магистратов запланированных выборов председателя Верховного суда. |
The Constitutional President of Ecuador, Mr. Gustavo Noboa Bejarano, said to President George W. Bush on that fateful day that |
Конституционный президент Эквадора г-н Густаво Нобоа Бехарано в тот судьбоносный день сказал президенту Джорджу У. Бушу: |
In his cordial talks with President Wahid, President Cardoso brought up the issue of the East Timorese refugees in West Timor and the need to overcome the security threat posed by the militias. |
Во время сердечных переговоров с президентом Вахидом президент Кардозо поднял вопрос о восточнотиморских беженцах в Западном Тиморе и отметил необходимость устранения угрозы для безопасности, которую создают боевики. |
President Obiang Nguema Mbasogo (spoke in Spanish): The delegation of the Republic of Equatorial Guinea joins preceding delegations in congratulating the President on his election to preside over the work of the fifty-eighth session of the General Assembly of the United Nations. |
Президент Обианг Нгуема Мбасого (говорит по-испански): Делегация Республики Экваториальная Гвинея присоединяется к предыдущим делегациям и поздравляет г-на Председателя по случаю его избрания для руководства пятьдесят восьмой сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
In June 2009, the President of the Maldives Mohamed Nasheed made a two-day official visit to Sri Lanka where he met with Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa and discussed issues of bilateral and regional interest. |
В июне 2009 года президент Мальдив Мохамед Нашид совершил двухдневный официальный визит на Шри-Лану, где встретился с президентом Шри-Ланки Махиндой Раджапаксой и обсудил вопросы двустороннего и регионального сотрудничества. |
Welcome to the CLUB PRESIDENT Program of President Hotel! |
Добро пожаловать в программу постоянного гостя Президент Отеля CLUB PRESIDENT! |
Ukrainian President Petro Poroshenko paid a state visit to France on June 26, 2017, where he met with French President Emmanuel Macron. |
Президент Украины Петр Алексеевич Порошенко совершил государственный визит во Францию 26 июня 2017 года, где провёл встречу с президентом страны Эмманюэлем Макроном. |
In October 1986, Argentine President Raúl Alfonsín paid an official visit to Cuba, becoming the first Argentine President to do so. |
В октябре 1986 года президент Аргентины Рауль Альфонсин совершил официальный визит на Кубу, став первым президентом страны, осуществившим это. |
"Georgia and Azerbaijan stand shoulder to shoulder in their development and nothing can stop this process", Azerbaijani President Ilham Aliyev said at a joint press conference with the Georgian President Mikheil Saakashvili today in Batumi. |
"Грузия и Азербайджан стоят плечом к плечу в их развитии и ничто не может остановить этот процесс", сегодня президент Азербайджана Ильхам Алиев заявил на совместной пресс-конференции с президентом Грузии Михаилом Саакашвили в Батуми. |
On 11 November 1974, then-Mexican President Luis Echeverría Álvarez severed diplomatic relations with Chile a year after the unconstitutional removal and death of elected President Salvador Allende by General Augusto Pinochet. |
11 ноября 1974 года президент Мексики Луис Эчеверриа разорвал дипломатические отношения с Чили через год после свержения президента Сальвадора Альенде генералом Аугусто Пиночетом. |
They arrested President of the National Assembly Louis Bigmann, French commanders Claude Haulin and Major Royer, several ministers, and President M'ba, who was dragged from his bed at gunpoint. |
Были арестованы председатель Национальной ассамблеи Луи Бигманн, французские офицеры Клод Олин и Мажор Руаэр, несколько министров и Президент Габона Мба, который был поднят с кровати под прицелом ружья. |
The President The President of the Milky Way Federation, though a minor character, is important to the story in that he holds the fate of Graceland. |
Президент Федерации Млечного Пути - хотя и незначительный персонаж, но важный для развития сюжета, так как от него зависит судьба Грейсленда. |