| Belarusian President Alexander Lukashenko phoned Yanukovych to offer his own congratulations before the results had been officially declared. | Белорусский президент Александр Лукашенко поздравил Януковича по телефону ещё до официального объявления результатов. |
| The President of Austria is directly elected by universal adult suffrage once every six years. | Президент Австрии избирается напрямую на всеобщих выборах раз в шесть лет. |
| It was signed by President Frank-Walter Steinmeier on 20 July. | 20 июля законопроект подписал президент ФРГ Франк-Вальтер Штайнмайер. |
| On January 20, 1807, U.S. President Thomas Jefferson named Rodney his U.S. Attorney General. | 20 января 1807 года президент Томас Джефферсон назначил Родни генеральным прокурором США. |
| Former US President Barack Obama has praised the show. | Бывший президент США Барак Обама похвалил шоу. |
| President Rafael Correa cut his trip to Italy short in order to return to Ecuador. | Президент Эквадора Рафаэль Корреа прервал поездку в Италию и вернулся в Эквадор. |
| There, in June 1944, General Douglas MacArthur and President Franklin Roosevelt personally reviewed the division. | В июне 1944 года дивизию посетили генерал Дуглас Макартур и президент Франклин Рузвельт. |
| In the spring of 2005, President Ilham Aliyev visited Pakistan. | Весной 2005 года президент Ильхам Алиев побывал в Пакистане. |
| Guadalupe Victoria: Commander of the insurgent army and first President of Mexico. | Виктория, Гуадалупе - командующий повстанческой армией, первый президент Мексики. |
| Under the current constitution, the President exists as the highest institution in a semi-presidential republic. | В соответствии с действующей Конституцией президент является высшим лицом полупрезидентской республики. |
| He was President of the Party of European Socialists from May 2001 to April 2004. | Президент Партии европейских социалистов с мая 2001 по апрель 2004 годов. |
| The President of Slovakia has a limited role in policy-making, as the office is largely ceremonial. | Президент Словакии играет ограниченную роль в разработке политики и в основном имеет церемониальный характер. |
| President Donald Trump ordered the Department of Homeland Security to "step up" its "Extreme Vetting Program". | Президент Дональд Трамп поручил Министерству внутренней безопасности ужесточить «программу усиленной проверки». |
| After the parade, the President confers national awards and medals on the awardees at the Presidency. | После парада президент присваивает государственные награды и медали лауреатам в своей резиденции. |
| In May 1975, Senegalese President Léopold Sédar Senghor paid a visit to Mexico. | В мае 1975 года президент Сенегала Леопольд Седар Сенгор посетил Мексику. |
| Took part in the opening ceremony the President of Turkmenistan, Saparmurat Niyazov. | В открытии принимал участие Президент Туркмении Сапармурат Ниязов. |
| Marshall replied that the President would allow him to choose the time and method of his departure. | Маршалл ответил, что президент разрешает Макартуру самому выбрать время и способ эвакуации. |
| The Prime Minister is appointed by the President of the Republic of Azerbaijan with the approval of his candidature by the Milli Mejlis. | Премьер-министра назначает Президент Азербайджанской Республики при одобрении его кандидатуры Милли Меджлисом. |
| Heinz Fischer, the President of Austria declared the games open. | Президент Австрии Хайнц Фишер официально объявил Игры открытыми. |
| On 17 May 2010, the President signed the bill. | 17 мая 2010 года президент страны подписал законопроект. |
| Annie Besant, the second President of the Theosophical Society Adyar. | Анни Безант, второй президент Теософского общества Адьяр. |
| Igor Dodon, the President of Moldova, refused to grant him political asylum. | Президент Молдовы Игорь Додон отказал Чаусу в предоставлении политического убежища. |
| The President of the Republic of Kazakhstan, his honor and dignity shall be inviolable. | Президент Республики Казахстан, его честь и достоинство неприкосновенны. |
| The President of the Republic within a period of ten days shall consider the issue of accepting or declining the resignation. | Президент Республики в десятидневный срок рассматривает вопрос о принятии или отклонении отставки. |
| During the week the President is determined to make a Constitutional amendment in Parliament exact wording. | В течение недели Президент намерен внести поправки в Конституционный парламента точные формулировки. |