This historic meeting was formally opened by President Yoweri Kaguta Museveni of Uganda. |
Это историческое совещание официально открыл Президент Уганды Йовери Кагута Мусевени. |
The State President and the Cabinet will keep the TEC informed on any proposed legislation, decisions and intended actions. |
Президент государства и правительство будут информировать ПИС о любых предлагаемых законопроектах, решениях и планируемых действиях. |
President Yeltsin was a prisoner of this imperialistically minded parliament. |
Президент Ельцин был заложником этого имперски мыслящего парламента. |
His mandate has not been recognized by President Mobutu Sese Seko. |
Президент Мобуту Сесе Секо не признал его полномочий. |
During the meeting, President Aristide expressed his opposition to this initiative. |
В ходе этой встречи президент Аристид высказался против этой инициативы. |
President Ganilau served his country with distinction in a great variety of fields of endeavour. |
Президент Ганилау преданно служил своей стране на самых различных участках деятельности. |
Our beloved President passed away at the Walter Reed Hospital in Washington the day before yesterday. |
Наш любимый президент скончался в вашингтонском госпитале "Уолтер Рид" позавчера. |
President Mandela is the epitome of the struggle for liberation in South Africa. |
Президент Мандела олицетворяет борьбу за освобождение Южной Африки. |
That mission did not take place because of reservations expressed by President Mobutu. |
Эта миссия не состоялась, поскольку президент Мобуту высказал оговорки. |
On 16 September, President Izetbegovic met in Geneva with Mr. Karadzic's representative, Momcilo Krajisnik. |
16 сентября президент Изетбегович встретился в Женеве с представителем г-на Караджича - Момчило Крайсником. |
The Summit brought together the President of Rwanda and the Prime Ministers of the United Republic of Tanzania and Zaire. |
Во встрече участвовали президент Руанды и премьер-министры Объединенной Республики Танзании и Заира. |
President Clinton and Secretary of State Christopher are relentlessly pushing for peace. |
Президент Клинтон и Государственный секретарь Кристофер неустанно добиваются мира. |
The President may then issue such an order only if it is accompanied by a notification to the Legislative Assembly. |
В таком случае президент может издать соответствующее распоряжение только при сопутствующем уведомлении Законодательного собрания. |
This extension was agreed to by the President of El Salvador and by myself. |
Президент Сальвадора и я лично дали согласие на это продление. |
President Aristide visited the Police Academy on 3 February for opening ceremonies. |
Президент Аристид присутствовал З февраля на церемонии открытия Полицейской академии. |
In order to better accomplish those ends, the President of CSA has recently begun a process of reorganizing the Agency. |
Для более полного достижения этих целей президент ККА недавно начал процесс реорганизации Агентства. |
The President of the Republic has just announced that France will be carrying out a final series of nuclear tests. |
Президент Республики только что объявил, что Франция проведет завершающую серию ядерных испытаний. |
In order for treaties to be legally binding, they must be ratified by the President of the Republic. |
Договоры вступают в силу после того, как их ратифицирует президент Республики. |
The Court or the President of the Republic may dispense with the above requirements in the interests of justice. |
Отменить вышеуказанные требования могут в интересах правосудия суд или Президент Республики. |
The President headed the new vertical system of executive authority and the parliamentary and legislative role of the Supreme Council had been strengthened. |
Президент возглавил новую вертикальную систему исполнительной власти, и была укреплена парламентская и законодательная роль Верховного совета. |
The Government was carefully monitoring the situation, in which the President took a close personal interest. |
Правительство внимательно отслеживает ситуацию, и Президент принимает в этом самое непосредственное участие. |
Subsequent constitutional amendments resulted in the abolition of the Office of the Prime Minister and provided for the appointment of an Executive President and unicameral Parliament. |
Вследствие принятия конституционных поправок была ликвидирована канцелярия премьер-министра, назначен исполнительный президент и создан однопалатный парламент. |
The President takes office before the Congress and must swear the oath. |
Президент вводится в должность Конгрессом и приносит присягу. |
Legislative power belongs to the Parliament; however, the head of State is the President of the Republic. |
Законодательная власть принадлежит Парламенту; главой государства, однако, является Президент республики. |
The head of the executive branch is the President who is elected for five years along with the Vice-President. |
Главой исполнительной власти является Президент (избираемый вместе с вице-президентом) сроком на пять лет. |