| I thought for sure the president would have heard. | Я был уверен, что президент услышал бы. |
| As the president said, this is about security. | Как отметил президент, речь идет о безопасности. |
| The president remains committed to the issue of climate change. | Президент сохраняет свою позицию по вопросам изменения климата. |
| Ma'am, the president wanted me to check and see if you're ready. | Мэм, президент попросил зайти и проверить, готовы ли вы. |
| But the president of the Times Square Alliance would like a word. | Приехал президент "Таймс-сквер Альянс". |
| Don't drink until the president says you can. OK. | Нельзя пить, пока не разрешит президент. |
| It states that the ZBZ president has the right To put recently reinstated members on probation. | Оно говорит о том, что президент ЗБЗ имеет право установить только что восстановленным членам испытательный срок. |
| The president would like to see you later this evening. | Президент зайдёт к вам сегодня вечером. |
| The president isn't acting and you can't force him to. | Президент бездействует, а вы не можете его заставить. |
| I was just informed that the president will travel to Washington to meet with his national security team. | Мне только что сообщили, что президент поедет в Вашингтон для встречи с командой по нацбезопасности. |
| I'm glad the president heard me and finally took General Brockhart's advice to heart. | Я рад, что президент услышал меня и наконец принял совет генерала Брокхарта. |
| But it's perfect, the president colluding with the Russians. | Но это идеально, президент в сговоре с русскими. |
| Absent from the trail has been the president. | А вот президент не участвует в кампании. |
| In fact, the president shares your concern. | По сути, президент разделяет нашу озабоченность. |
| The president is urging you and Congress to reauthorize certain provisions of the PATRIOT Act. | Президент призывает вас и Конгресс заново разрешить некоторые положения Патриотического Акта. |
| The president upped security protocols when we were in the air for key personnel. | Пока мы летели президент повысил протоколы безопасности для ключевых сотрудников. |
| That's the worst sin a president could commit. | Это худший грех, который мог бы совершить президент. |
| Well, the president wants him brought back from his asylum to the United States immediately. | Президент хочет, чтобы он был переправлен из своего убежища в США немедленно. |
| But that's conditional on the president doing the right thing. | Но... при условии, что президент поступит правильно. |
| According to the president, everyone needs to be watched. | Президент сказал, что следить нужно за всеми. |
| So, the Syrian president should consider himself on notice. | Так что сирийский президент может считать это предупреждением. |
| I don't think the president knew what Doug was up to. | Президент был не в курсе действий Дага. |
| I wanted to hand this to you while you were still president. | Хотел отдать, пока вы президент. |
| The president has called him personally. | Очевидно, президент звонил ему лично. |
| The president wasn't responsible, but he's not sorry you were publicly discredited. | Президент не был ответственен за случившееся с вами, но ему не жаль, что вы были публично дискредитированы. |