| I'm getting word that President Stone may be slightly delayed. | Э, простите, мне сообщили, что президент Стоун может немного задержаться. |
| Russian President Boris Yeltsin was desperate to fill a key post. | Российский президент Борис Ельцин был в отчаянии, не находя человека для ключевого поста. |
| Get her back to me, President. | Мне хватит того, что вы ее вернете, президент. |
| Mr. President, a word. | Мистер Президент, можно вас на одно слово. |
| The President gets 1,400 threats a year. | АВТОДИЗАЙНЕР НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ Президент получает 1400 угроз в год. |
| President of the World Canadian Bureau. | Я Стивен Абовмент, президент Всемирного Канадского Бюро. |
| President Montez is in town addressing the UN. | Президент Монтез в городе, выступает с обращением к ООН. |
| I also recalled that the President overruled us. | А ещё я помню, что президент отверг наши советы. |
| President of the community, I inform you that... | Как президент нашего товарищества, я хочу вас предупредить, что... |
| President Nixon addressing the nation live from... | Президент Никсон с обращением к нации в прямом эфире из... |
| President Aristide has requested that the Mission continue its work. | Президент Аристид обратился с просьбой о том, чтобы Миссия продолжила свою работу. |
| President Aristide has made public remarks stressing the rule of law and reconciliation. | Президент Аристид выступил с публичной речью, в которой он подчеркнул важность принципа верховенства права и примирения. |
| President Aristide attended the ceremony and made an address. | На этой церемонии присутствовал президент Аристид, который выступил с речью. |
| When President Aristide returns, we will rejoice with them. | Когда президент Аристид вернется, мы будем вместе с ними переживать их радость. |
| Inter-Ibero-American Social Sciences Society, 1974, President to 1995. | Межамериканское общество социальных наук, 1974 год, президент до 1995 года. |
| Guests have included such personalities as the Secretaries-General and President Nelson Mandela. | Гостями программы были такие видные деятели, как генеральные секретари ООН и президент Нельсон Мандела. |
| However, President Clinton remains committed to eliminating anti-personnel landmines while meeting our fundamental and unique security requirements. | Тем не менее, президент Клинтон сохраняет приверженность цели ликвидации противопехотных наземных мин при одновременном обеспечении наших фундаментальных и специфических потребностей в области безопасности. |
| President Soglo confirmed that the outstanding problems between the parties in Liberia were being resolved. | Президент Согло подтвердил, что нерешенные проблемы в отношениях между сторонами в Либерии в настоящее время находятся в процессе урегулирования. |
| President Bush said something else in a far different context. | Президент Буш, уже в ином контексте, сказал и кое-что еще. |
| Following that commitment, our President constituted a Cabinet subcommittee on HIV/AIDS. | Во исполнение этого обещания наш президент создал в рамках кабинета министров подкомитет по вопросам ВИЧ/СПИДа. |
| A President was elected in free and fair elections. | В ходе свободных и честных выборов был избран президент этой страны. |
| We believe President Abbas is that partner for peace. | Мы считаем, что таким партнером по мирному процессу является президент Аббас. |
| However, as the President has legal immunity no domestic remedy exists that can be exhausted. | Вместе с тем, поскольку президент пользуется юридической неприкосновенностью, каких-либо внутренних средств правовой защиты, которые могут быть исчерпаны, не существует. |
| During his address, President Mandela put forward proposals for promoting mediation. | В ходе своего выступления президент Мандела выдвинул предложения, преследующие цели создания более благоприятных условий для выполнения посреднических функций. |
| The President had also appointed a sectoral representative on the National Anti-Poverty Commission. | Наряду с этим президент назначил своего представителя, которому поручено заниматься данным вопросом в рамках Национальной комиссии по борьбе с бедностью. |