Does she know I'm not the president of Cuba? |
А она в курсе, что я - не президент Кубы? |
An extraordinary occasion is whatever the president says it is. |
Чрезвычайные обстоятельства - любые обстоятельства, которые президент назовет таковыми. |
You got a president that wants to take away our guns? |
У вас есть президент, который хочет отнять у нас пушки? |
The president means no disrespect, but he has to appear before Congress and there's no way to make up an excuse to get out of that. |
Президент не хочет никого обижать, но во вторник он должен появиться в Конгрессе... и отменить это невозможно. |
And they made it their sign because Van Buren, our eighth president was the man they most admired. |
Они выбрали это своим знаком, потому что Ван Бюрен - наш восьмой президент, человек, которым они восхищяются больше всего. |
What we know at this hour is that the president died at his home in Warm Springs, Georgia. |
К этому часу нам известно, что президент скончался в своем доме в Уорм Спринг, штат Джорджия. |
I'm nick newport, president of sweetums, |
Я Ник Ньюпорт, президент "Сладушек", |
He's the president of Suzuki Auto |
Это президент компании "Судзуки авто". |
This year I'm not officially president, and it'll be nice to actually have some fun... with my son at a Christmas party. |
Теперь я больше не президент, так что я бы с удовольствием повеселился со своим сыном на этой вечеринке. |
I understand you are president of the Institute of Pathologists? |
Я так понимаю, что Вы президент Института патологоанатомов? |
I am merely saying that Katanga, my province, is no longer part of the Congo... and I am its president. |
Я всего-лишь сказал, что Катанга моя провинция, больше не часть Конго... и я ее президент. |
It's the president of your fan club, little Joey Katona, whose only dream is to grow up and be just like you. |
Это президент... твоего фан-клуба! Маленький Джоуи Катона, чья единственная мечта - это вырасти и стать похожим на тебя. |
And when the Alpha president steps up to the podium? |
Что будет когда президент Альфа выйдет на трибуну? |
Did your president not recently call Great Britain "America's closest ally"? |
Разве ваш президент не назвал недавно Британию главным союзником Америки? |
You really think the president... that he wants this to happen? |
Ты правда думаешь, что президент... что он хочет, чтобы так и случилось? |
So I'm hoping that the Senate will follow their lead soon, and that the president can sign it into law. |
Надеюсь, что Сенат возьмет с них пример и президент подпишет этот закон. |
But not only is the president ignoring a great threat to the world's security, he's insulted the one man who stood up and spoke out for us all. |
Но президент не только игнорирует серьезную угрозу для мировой безопасности, он вдобавок оскорбил человека, который высказался за нас всех. |
How many wars has the president fought for his country? |
Сколько войн за свою страну прошел президент? |
I couldn't get you to stop as roommate, but as president, I'll have the power. |
Как сосед, я не могу тебя остановить, но как президент, я буду иметь полномочия. |
Yes, how well is the president protected? |
Да, насколько хорошо защищён Президент? |
A White House spokesman only volunteered that the president would deal with the situation if and when appropriate and in his own way. |
Пресс-секретарь Белого Дома передал, что президент разберется с ситуацией по-своему, когда и если это будет необходимо. |
So either this guy is psychic... Or the president is not the target. |
Так что или этот парень псих... или президент не является целью. |
August 9, 1999, in an agonized Russia, president Yeltsin appoints an unknown man as minister of foreign affairs, Vladimir Putin. |
9 августа 1999 года в агонизирующей России, Президент Ельцин назначает до того неизвестная человека премьер-министром, Владимира Путина. |
Didn't the French president divorce his wife to be with a model? |
Разве президент не развёлся со своей женой, чтобы быть с моделью? |
"Union Pacific president pays out $50,000 for role in fraudulent land scheme." |
"Президент Юнион Пасифик заплатит 50000 долларов за свое участие в мошеннической схеме". |