| The President of the Republic had given the First President of the Court of Cassation the task of establishing a commission to study such questions of French justice. | Президент Республики поручил первому председателю Кассационного суда создать комиссию для изучения этих вопросов в рамках системы французского правосудия. |
| In particular, President Laurent Gbagbo must very soon take a decision on President Mbeki's determination regarding the amendment of article 35 of the Constitution. | В частности, президент Лоран Гбагбо должен в ближайшее время принять решение по поводу твердого намерения президента Мбеки внести поправку в статью 35 конституции. |
| At a press conference with President Sarkozy, President Mubarak has in fact just proposed a plan aimed at finding a way out of the crisis. | В ходе пресс-конференции с президентом Саркози президент Мубарак фактически только что предложил план, направленный на поиски выхода из создавшегося кризиса. |
| This is the spirit in which the Congolese President is preparing for his forthcoming meeting with the Ugandan President. | С учетом этого президент Конго готов в ближайшее время встретиться с президентом Уганды. |
| President Lansana Conte expressed the thanks of the Government and people of the Republic of Guinea to President Ahmad Tejan Kabbah for the visit, which he considered very important. | Президент Лансана Конте выразил благодарность правительства и народа Республики Гвинеи президенту Ахмаду Теджану Каббе за нанесенный им визит, который он считает весьма важным. |
| My President has already informed the Council of the understanding reached between him and President Kabila on that issue. Uganda does not believe in or condone impunity. | Мой президент уже информировал Совет о достигнутом понимании по этому вопросу между ним и президентом Кабилой. Уганда не признает и не оправдывает безнаказанность. |
| That is the particularity of this case, because President Al-Bashir is the President of the country and the commander-in-chief of the army. | В этом особенность данного дела, поскольку президент аль-Башир является президентом страны и главнокомандующим армии. |
| On 29 January, President Gbagbo travelled to Gabon where he held talks with President El-Hadj Omar Bongo Ondimba on the status of implementation of the Ouagadougou Agreement. | 29 января президент Гбагбо совершил поездку в Габон, где он провел переговоры с президентом хаджи Омаром Бонго Ондимбой по вопросам хода осуществления Уагадугского соглашения. |
| Mr. Churkin: Mr. President, allow me to welcome you here today as the President of the Security Council. | Г-н Чуркин: Уважаемый г-н Президент, позвольте приветствовать Вас в качестве Председателя Совета Безопасности. |
| Subsequently, Mr. Sissoko's candidacy was endorsed by H.E. Tandja Mamadou, President of the Republic, and President of the Supreme Council of Justice. | Впоследствии кандидатуру г-на Сиссоко поддержал Его Превосходительство Мамаду Танджа, президент Республики, председатель Высшего совета магистратуры. |
| During this period, I also attended the Sharm el-Sheikh summit, jointly chaired by President Mubarak and President Clinton. | В этот период я также участвовал во встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе, на которой совместно председательствовали президент Мубарак и президент Клинтон. |
| On 16 December, at the request of the Government of the Democratic Republic of the Congo, President Bongo sponsored a meeting between President Laurent-Désiré Kabila and Congolese opposition groups. | 16 декабря по просьбе правительства Демократической Республики Конго президент Бонго организовал встречу президента Лорана-Дезире Кабилы и конголезских оппозиционных групп. |
| President Fernando Henrique Cardoso conveyed yesterday in a letter to President George W. Bush the solidarity of the Brazilian people in this tragic moment. | Вчера в письме на имя президента Джорджа У. Буша президент Фернанду Энрики Кардозу выразил солидарность бразильского народа в этот трагический момент. |
| Both the President and the Prime Minister of Singapore have conveyed the condolences of Singapore to President George W. Bush. | И президент, и премьер-министр Сингапура выразили соболезнования президенту Дж. Бушу от имени нашей страны. |
| The first democratically elected President of Afghanistan, Mr. Hâmid Karzai, was sworn in as President of the Islamic Republic of Afghanistan. | Первый демократически избранный президент Афганистана г-н Хамид Карзай был приведен к присяге в качестве президента Исламской Республики Афганистан. |
| President Dr. Ahmad Tejan Kabbah expressed his gratitude to his friend and brother, President Lansana Conte, for the generous hospitality accorded to Sierra Leonean refugees in Guinea. | Президент Ахмад Теджан Кабба выразил свою благодарность своему другу и брату президенту Лансане Конте за щедрое гостеприимство, которым пользуются в Гвинее беженцы из Сьерра-Леоне. |
| President Ismail Guelleh noted with satisfaction the economic progress which Uganda has made under the able leadership of H.E. President Yoweri Kaguta Museveni. | Президент Исмаил Омар Геллех с удовлетворением отметил экономический прогресс, достигнутый Угандой под умелым руководством Его Превосходительства Президента Йовери Кагуты Мусевени. |
| President Dmitry Medvedev of the Russian Federation has invited President Hu Jintao of the People's Republic of China to visit Russia in 2011 at a time convenient to him. | Президент Российской Федерации Д.А.Медведев пригласил Председателя Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао посетить Россию в 2011 году в удобное для него время. |
| Respect for the Court's decision to issue a warrant for President Al-Bashir's arrest sends a clear message: President Al-Bashir will face justice. | Уважение решения Суда о выдаче ордера на арест президента аль-Башира является четким сигналом: президент аль-Башир предстанет перед судом. |
| President Karzai visited Islamabad on 10 and 11 June, where he met with President Asif Ali Zardari and other high-level officials. | Президент Карзай посетил Исламабад 10 и 11 июня, где встретился с президентом Асифом Али Зардари и другими высокопоставленными должностными лицами. |
| His Excellency Col. Ely Ould Mohamed Vall, President of the Military Council for Justice and Democracy, President of the Islamic Republic of Mauritania | Его Превосходительство полковник Эли ульд Мохаммед Валь, председатель Военного совета за справедливость и демократию, президент Исламской Республики Мавритании |
| In 2006, the President of the Republic had been elected President of the Assembly of the Kyrgyz Nation. | В 2006 году, после проведенного в Ассамблее народов Кыргызстана голосования, ее возглавил президент Республики. |
| President Koroma: It is an honour for me, as President of the Republic of Sierra Leone, to deliver my first speech to this Assembly. | Президент Корома (говорит по-английски): Для меня большая честь впервые выступать перед Ассамблеей в качестве президента Республики Сьерра-Леоне. |
| The standing practice is that the Chief Justice recommends a list of names to the President and the President selects Judges from the said list. | Согласно существующей практике Главный судья предлагает президенту список имён, а президент отбирает судей из этого списка. |
| President Colom Caballeros (spoke in Spanish): At the outset, I would like to salute Mr. Ali Treki, our President and a distinguished diplomat. | Президент Колом Кабальерос (говорит по-испански): Вначале я хотел бы приветствовать нашего Председателя и выдающегося дипломата г-на Али ат-Трейки. |