| During the visit President Jiang and President Bagabandi held formal talks. | В ходе визита Председатель Цзян и Президент Багабанди провели официальные переговоры. |
| President Bagabandi invited President Jiang Zemin to make a formal visit of friendship to Mongolia at his convenience. | Президент Багабанди предложил Председателю Цзян Цзэминю нанести официальный дружественный визит в Монголию в удобное для него время. |
| The Ugandan President promised the Rwandese President that he would help him settle the conflict. | Президент Уганды пообещал президенту Руанды, что он окажет помощь в урегулировании конфликта. |
| Then President Clinton invited President Arafat and Mr. Netanyahu to a meeting in January 1998. | Затем Президент Клинтон пригласил Председателя Арафата и г-на Нетаньяху на встречу в январе 1998 года. |
| The President appeared to have taken the decision not to meet with President Arafat in New York solely for domestic political reasons. | Как представляется, президент принял решение не встречаться с председателем Арафатом в Нью-Йорке только по внутренним политическим причинам. |
| As part of the process of national reconciliation, the President had pardoned the supporters of President Gamsakhurdia in 2000. | В рамках процесса национального примирения в 2000 году Президент помиловал сторонников бывшего президента Гамсахурдия. |
| This has been conveyed to President Bashir by President Musharraf in two telephonic conversations. | Президент Мушарраф говорил об этом президенту Баширу в ходе двух телефонных бесед. |
| On 31 January, President Kabila visited Paris, where he met with President Chirac. | 31 января президент Кабила побывал в Париже, где он имел встречу с президентом Шираком. |
| President Kagame had told President Mugabe that he would now use this information in making his plans. | Президент Кагаме сообщил президенту Мугабе, что он намерен теперь использовать эту информацию при составлении своих планов. |
| In the meantime President Lincoln appointed future President Andrew Johnson Military Governor of Tennessee. | В это время президент Линкольн назначил губернатором Теннесси Эндрю Джонсона, своего будущего преемника. |
| In the absence of President Yoweri Museveni, with apologies, President Mkapa chaired the meeting. | В отсутствие председателя Йовери Мусевени, принесшего свои извинения, на встрече председательствовал президент Мкапа. |
| On 9 May 2005, President Ndayizeye met with Mr. Nkurunziza in Pretoria at the invitation of the Facilitator, Deputy President Jacob Zuma. | 9 мая 2005 года президент Ндайизейе встретился с гном Нкурунзизой в Претории по приглашению посредника, заместителя президента Джакоба Зумы. |
| On 4 March, President Gbagbo and Mr. Soro signed the new agreement in Ouagadougou, under the facilitation of President Compaoré. | 4 марта президент Гбагбо и г-н Соро при посредничестве президента Компаоре подписали в Уагадугу новое соглашение. |
| President Museveni has been in regular contact with President Mobutu exploring ways in which Uganda could contribute to efforts that would bring about stability. | Президент Мусевени поддерживает регулярные контакты с Президентом Мобуту, изучая возможные варианты вклада Уганды в усилия, которые принесли бы стабильность. |
| President H.A. Aliyev of Azerbaijan has raised this matter with Russian President B.N. Yeltsin. | Президент Азербайджанской Республики г-н Г.А. Алиев обратился с этим вопросом к Президенту Российской Федерации г-ну Б.Н. Ельцину. |
| When President Al-Bashir passed the AU chairmanship on to President Sassou Nguesso, he promised his full cooperation in settling the Darfur crisis. | Когда президент аль-Башир передавал председательствование в АС президенту Сассу-Нгессо, он пообещал свою всемерную поддержку в урегулировании дарфурского кризиса. |
| President Sarkozy reaffirmed his commitment to this special relationship when he welcomed President Zardari in Paris on 2 August. | Президент Саркози подтвердил свою приверженность этим особым взаимоотношениям, когда он принимал в Париже президента Зардари 2 августа. |
| President Obama pushed in his early months as President for a total freeze on settlement expansion and construction. | Президент Обама в начале своего срока на президентском посту настоятельно добивался полного моратория на строительство и расширение поселений. |
| President Obama and President Hu recently reiterated their support for the early commencement of FMCT negotiations. | Президент Обама и Председатель Ху заявили недавно о своей поддержке скорейшего начала переговоров по ДЗПРМ. |
| On 12 February 2011, President Talabani travelled to Damascus where he met with President Bashar al-Asad. | 12 февраля 2011 года президент Талабани посетил Дамаск, где он встретился с президентом Башаром Асадом. |
| Subsequently, on 1 August, President Museveni departed for South Africa to engage in talks with President Jacob Zuma. | После этого 1 августа президент Мусевени отбыл в Южную Африку для проведения переговоров с президентом Джакобом Зумой. |
| Parliament recently endorsed 18 candidates, from whom the President must nominate the President of the Court of Cassation and other pending judicial appointments. | Парламент недавно одобрил 18 кандидатов, из числа которых президент должен назначить Председателя Кассационного суда и осуществить другие затянувшиеся судебные назначения. |
| On 17 March 2011, the President appointed, by decree, Mamadi Kaba as President of the proposed national human rights commission. | 17 марта 2011 года президент своим указом назначил Мамади Кабу председателем предлагаемой национальной комиссии по правам человека. |
| Russian President Dmitry Medvedev signed the 6-point ceasefire plan, brokered by French President, Nicolas Sarkozy. | Российский президент Дмитрий Медведев подписал план прекращения огня из шести пунктов, разработанный при посредничестве президента Франции Николя Саркози. |
| For his part, President Putin informed the Georgian President that Georgia would pay a price for this decision. | Со своей стороны, президент Путин сообщил грузинскому президенту, что Грузия поплатится за это решение. |