| Lieutenant thinks it's not a bad idea to be nice to a dad who's friends with the mayor, the governor, maybe even the next president. | Лейтенант считает что лучше поладить с отцом у которого в друзьях мэр, губернатор, а может быть даже и президент. |
| Even if one of them is the president? | Даже если один из них - президент? |
| Our president took a great risk to come to your aid... against strong opposition in both parties and among our allies. | Наш президент рисковал, придя к вам на помощь, несмотря на оппозицию партий и союзников. |
| Jim isn't making this decision as president, but as a husband and father. | Джим принял это решение не как президент, а как муж и отец. |
| I'm the man the president would be listening to. | В такой ситуации президент слушал бы меня. |
| And it is from Springfield where our next great president will hail as well! | И именно в Спрингфилде наш следующий великий президент тоже заявит о себе! |
| Our president wept like an insane person | Наш президент рыдал, как сумасшедший. |
| The president asks you to serve? | Когда президент просит, ты выполняешь. |
| And he specifically said the president was upset? | И он особенно подчеркнул, что президент расстроен? |
| This is only possible because the president was able to negotiate a deal to forgive all Latin American debt in exchange for opening the border. | Это стало возможным только потому, что президент смог об этом договорится Простить латиноамериканским странам долги в обмен на открытие границы. |
| Well, I wonder what that personal revelation is, because now this president has the power to shift the balance of the court... | Ну, я сомневаюсь, что эти личные откровения из-за того что теперь президент имеет возможность совершить перестановку сил в Верховном суде... |
| During 2005, Daniel Chekroun, the president of Ordan Ltd., offered to provide 22 UAZ-3151 vehicles instead of the ammunition. | В 2005 году Даниэль Шекрун, президент «Ордан лтд.» предложил поставить вместо боеприпасов 22 автомобиля УАЗ-3151. |
| It is currently led by a democratically elected president and a Government formed through elections, and which therefore enjoy national and international legitimacy. | В настоящее время руководство в Бурунди осуществляет демократически избранный президент и сформированное по итогам выборов правительство, которые таким образом обладают национальной и международной легитимностью. |
| "With this regulatory approval, we expect closing the transaction within the next three months," said Geraud Darnis, president of Carrier Corporation. | "После данного одобрения, мы ожидаем, что сможем завершить сделку в течение следующих трех месяцев," сказал Жеро Дарнис, президент Carrier Corporation. |
| Ergun Öztaner our club president, to express our house as we win games we play, Bunda is a tremendous effect on our fans. | Эргун Öztaner президент нашего клуба, чтобы выразить наш дом, мы победим мы играем , Бунда является огромное влияние на наши болельщики. |
| He thought that the American president should operate beyond the checks and balances applied by the US Constitution, just as his country should not be constrained by any international rules. | Он думал, что американский президент должен работать вне системы "сдержек и противовесов", применяемых в соответствии с Конституцией США, также как и то, что его страну не должны ограничивать никакие международные правила. |
| The Supreme Court already has the warrant and at the time entering the country be moved to prisons, said the de facto president, Roberto Micheletti. | Верховный суд уже ордер и на момент въезда в страну будут переведены в тюрьмы , заявил президент де-факто, Роберто Micheletti. |
| Louise Martin, president of the Commonwealth Games Federation, made the official announcement at a press conference at the Arena Academy in Birmingham. | Луиза Мартин, президент Федерации Игр Содружества, сделала официальное заявление об этом на пресс-конференции в Бирмингеме. |
| In 1972, Algerian president Houari Boumediène asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. | В 1972 году алжирский президент Хуари Бумедьен попросил её спеть в честь Дня Независимости Алжира, и она выступала с Египетским оркестром. |
| There, the president says that he has received assurances from Air Marshal Omar Dani that the Air Force was not involved. | Президент заявляет о наличии заверений от маршала авиации Омара Дани, что силы ВВС не участвовали в перевороте. |
| There have been seven presidents of Asahikawa Medical University, including the current president, Professor Akitoshi Yoshida, who has been in office since 2007. | В медицинском университете Асахикавы было 7 президентов, в том числе нынешний президент, профессор Акитоси Йошида, находящийся на должности с 2007 года. |
| FIDE president Max Euwe interpreted the rules very flexibly to allow Fischer to play in the 1970 Interzonal at Palma de Mallorca, which he won convincingly. | Президент ФИДЕ Макс Эйве интерпретировал правила очень гибко, что позволило Фишеру играть в 1970 году в межзональном турнире в Пальма де Майорке, который Фишер убедительно выиграл. |
| Incumbent president Ali Abdullah Saleh of the General People's Congress received 77% of the vote, defeating opposition coalition candidate Faisal Bin Shamlan. | Действующий президент Али Абдалла Салех из Всеобщего народного конгресса получил 77% голосов, победив кандидата оппозиционной коалиции Фейсала бен Шамлана. |
| This was the first time a German president had come to the site of one of the biggest World War II massacres on French soil. | В первый раз президент Германии посетил место одного из самых кровавых массовых убийств Второй мировой войны во Франции. |
| On October 23, 1930, Castellammarese ally Joe Aiello, president of the Chicago Unione Siciliane, was murdered in Chicago. | 23 октября 1930 года Джо Айелло, президент чикагского профсоюза сицилийцев был убит в Чикаго. |