The President of Armenia made yet another warmongering statement on 11 August 2014. |
Президент Армении сделал еще одно воинственное заявление 11 августа 2014 года. |
In March, the President of Puntland, Abdiweli Mohamed Ali Gaas, visited Ethiopia and Djibouti. |
В марте президент Пунтленда Абдивели Мохамед Али «Гаас» посетил Эфиопию и Джибути. |
President Karzai publicly called him a "martyr of the peace process". |
Президент Карзай публично назвал его «мучеником мирного процесса». |
In March, the President appointed four senior police officials, including three graduates of the programme. |
В марте президент назначила четырех старших чинов полиции, включая трех выпускников программы. |
The President of the Republic continues to play a central role in the strategic orientation and management of the process. |
Президент Республики по-прежнему играет центральную роль в определении стратегической направленности усилий и руководстве этим процессом. |
The President appointed a new Chair for the Commission in November 2013. |
В ноябре 2013 года президент назначила нового председателя Комиссии. |
In the Democratic Republic of the Congo, President Joseph Kabila established a National Oversight Mechanism to oversee the implementation of the national commitments. |
В Демократической Республике Конго президент Джозеф Кабила учредил Национальный надзорный механизм для наблюдения за выполнением национальных обязательств. |
The President of Mali also visited Mauritania from 10 to 12 January. |
Президент Мали 10 - 12 января посетил также Мавританию. |
The President stressed that her Government had always complied with the sanctions regime. |
Президент подчеркнула, что ее правительство всегда соблюдало режим санкций. |
The President shall appoint and remove the members of the Government upon the recommendation of the Prime Minister. |
Президент по предложению Премьер-министра назначает и освобождает членов Правительства. |
In case of no possibility to convene a sitting of the National Assembly, the President of the Republic shall determine the issue of declaring a war. |
В случае невозможности созыва заседания Национального Собрания вопрос объявления войны решает Президент Республики. |
The first President of the Seventh Republic was sworn in on 7 April 2011. |
Первый Президент Седьмой республики принес присягу 7 апреля 2011 года. |
The President presents a report to Parliament on the state of the Slovak Republic and on major political affairs. |
Президент представляет парламенту доклад о положении Словацкой Республики и об основных политических вопросах. |
On 28 November, President Nkurunziza reshuffled his entire Office, including two of his closest advisers. |
28 ноября Президент Нкурунзиза полностью перетасовал свою канцелярию, включая двух своих ближайших советников. |
In September 2013, the President of the Republic of Azerbaijan endorsed Azerbaijan's first Maritime Security Strategy. |
В сентябре 2013 года президент Азербайджанской Республики одобрил первую стратегию морской безопасности Азербайджана. |
On 2 October, the President appointed Hermenegildo Pereira as Prosecutor General. |
2 октября президент назначил Эрменехильдо Перейру Государственным прокурором. |
President Kiir pledged, in that connection, to appoint a new Committee Co-Chair for South Sudan. |
Президент Киир пообещал назначить нового сопредседателя комитета от Южного Судана. |
President Abbas is not speaking like a leader who is committed to peace. |
Президент Аббас не выступает как лидер, который стремится к миру. |
A law is considered to be promulgated if after the approval by the Parliament it is decreed by the President of the Republic. |
Закон считается принятым, если после утверждения парламентом его подписал Президент Республики. |
In the United States, the President and other senior officials have spoken out against intolerance. |
В Соединенных Штатах президент и другие высокопоставленные официальные лица выступают с осуждением нетерпимости. |
The President has regularly called for perpetrators of human rights violations to be held accountable. |
Президент регулярно призывал привлекать виновных в нарушении прав человека к ответственности. |
President Ortega of Nicaragua had called Puerto Rico an integral part of "our America". |
Президент Никарагуа Ортега назвал Пуэрто-Рико неотъемлемой частью «нашей Америки». |
The President has requested the Fund to support a second phase. |
Президент просил Фонд оказать поддержку на втором этапе. |
The President had explained specifically why the use of drones was necessary, lawful and just. |
Президент конкретно разъяснил, почему использование беспилотников является необходимым, законным и справедливым. |
Any such order can be revoked any time by the President on the recommendation of the Council of Ministers. |
Президент может в любой момент отменить такой приказ по рекомендации Совета министров. |