Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Президент

Примеры в контексте "President - Президент"

Примеры: President - Президент
In their joint statement at the Moscow summit (12-15 January 1994), President Clinton and President Yeltsin, inter alia, addressed several bilateral issues concerning chemical weapons. В своем совместном заявлении, сделанном на встрече на высшем уровне в Москве (12-15 января 1994 года), президент Клинтон и президент Ельцин рассмотрели, в частности, несколько двусторонних вопросов, касающихся химического оружия.
In a 16 July interview President Óscar Arias said that he had a mandate from 34 world governments to restore constitutional order in Honduras, by which he meant restore President Zelaya. В интервью 16 июля президент Коста-Рики Оскар Ариас отметил, что у него есть мандат от 34 мировых правительств по восстановлению конституционного порядка в Гондурасе, под которым он имел в виду восстановление президента Селайи.
However, French President François Mitterrand, British prime minister Margaret Thatcher, other European leaders and key members of the US Congress prevailed upon President Bush to meet with Chairman Gorbachev. Однако, президент Франции Франсуа Миттеран, премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер, другие европейские лидеры и ведущие члены Конгресса США убедили президента Буша в необходимости встречи с советским лидером.
President Dmitry Medvedev confirmed that is not going to have anything to do with the current President of Georgia Mikheil Saakashvili, who is responsible for the August attack on South Ossetia. Президент РФ Дмитрий Медведев подтвердил, что не собирается иметь никаких дел с нынешним президентом Грузии Михаилом Саакашвили, который ответственен за августовское нападение на Южную Осетию.
China's diplomatic offensive against Taiwan escalated in early August, when President Hu Jintao telephoned US President George W. Bush to demand a halt to the sale of advanced weapons to Taiwan. Дипломатическая война Китая против Тайваня обострилась в начале августа, когда президент Ху Цзиньтао позвонил президенту Джорджу Бушу, чтобы потребовать прекращения продажи современного оружия Тайваню.
On December 17, 2014, U.S. President Barack Obama and Cuban President Raúl Castro announced the beginning of a process of normalizing relations between Cuba and the United States. 17 декабря 2014 года президент США Барак Обама и лидер Кубы Рауль Кастро объявили о старте нормализации двусторонних отношений между Соединёнными Штатами и Кубой.
In conclusion, her delegation wished to express its appreciation to President Clinton, King Hussein and all those others whose efforts had brought President Arafat and Prime Minister Benjamin Netanyahu to the negotiating table at Wye River. В заключение делегация Бруней-Даруссалама хотела бы выразить признательность президенту Клинтону, королю Хусейну и всем другим лицам, благодаря усилиям которых президент Арафат и премьер-министр Биньямин Нетаньяху сели за стол переговоров в Уай-ривере.
President Meles Zenawi, in his acceptance speech, expressed his gratitude to President Museveni for the excellent work done during 1993 culminating in the signing of the COMESA Treaty. В своем выступлении по случаю его избрания Президент Мелес Зенауи выразил благодарность президенту Мусевени за проделанную в 1993 году отличную работу, которая завершилась подписанием Договора о создании КОМЕСА.
President Clinton described to President Yeltsin the unilateral adjustments the United States will make in its strategic and non-strategic nuclear forces and safety, security and use control practices as a result of the recently completed nuclear posture review. Президент Клинтон сообщил Президенту Ельцину об изменениях, которые США сделают в одностороннем порядке в своих стратегических и нестратегических ядерных силах, а также в отношении сохранности, безопасности и практики контроля за их применением в результате недавно завершенного обзора состояния ядерного строительства.
In the course of the visit, both the President of Armenia and the acting President of Azerbaijan reconfirmed their full and determined support for the CSCE Minsk Group timetable. В ходе моего визита президент Армении и исполняющий обязанности президента Азербайджана вновь подтвердили свою полную и решительную поддержку Плану Минской группы СБСЕ.
During my Special Representative's discussions in Gabon with that country's President Bongo, the President expressed his strong conviction that the pursuit of a military solution in Angola should be strongly discouraged. В ходе состоявшихся в Габоне обсуждений между моим Специальным представителем и президентом этой страны Бонго президент выразил свою твердую убежденность в необходимости решительно воспрепятствовать попыткам урегулировать кризис в Анголе военным путем.
President Snegur (spoke in Moldovan; English text furnished by the delegation): Allow me at the outset, Sir, to extend to you my cordial and sincere congratulations on the occasion of your election as President of the forty-ninth session of the General Assembly. Президент Снегур (говорит по-молдавски; английский текст представлен делегацией): Позвольте мне сначала, г-н Председатель, искренне и сердечно поздравить Вас по случаю избрания на пост Председателя сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
In this regard, the National Union of Syrian Students is proud of the fact that President Hafez al-Assad was the first President of a student conference held in Syria, on 30 March 1950. В этом плане Национальный союз сирийских студентов гордится тем фактом, что президент Хафез аль-Асад был первым президентом студенческой конференции, состоявшейся в Сирии 30 марта 1950 года.
President Buyoya (UPRONA) was defeated by Melchior Ndadaye (FRODEBU), who became the first Hutu ever elected President, marking the end of 31 years of Tutsi domination and radically changing the political landscape of Burundi. Президент Буйоя (УПРОНА) потерпел поражение от Мельхиора Ндадайе (ФРОДЕБУ), который стал первым хуту, избранным на пост президента, что ознаменовало окончание господства тутси, продолжавшегося 31 год, и привело к коренным переменам в политической обстановке в Бурунди.
The crisis worsened when, on 6 April 1994, President Ntaryamira was killed along with the President of Rwanda when their plane was shot down in Kigali. Кризис обострился, когда 6 апреля 1994 года президент Нтарьямира погиб вместе с президентом Руанды после того, как их самолет был сбит над Кигали.
The fact that a democratically elected President succeeded another democratically elected President is to be welcomed as a significant step in the consolidation of democracy in Haiti. Тот факт, что демократически избранный президент заменил еще одного демократически избранного президента, следует приветствовать как значительный шаг вперед в укреплении демократии в Гаити.
On behalf of my fellow African colleagues, it is an honour and privilege to congratulate you, Mr. President, on your election as President of this August assembly. Для меня большая честь поздравить Вас, г-н Президент, от имени моих африканских коллег по случаю избрания Вас Председателем этого высочайшего собрания.
On 6 May 1994, President Yoweri Museveni received President Clinton's Special Envoy, Assistant Secretary of State for Human Rights and Humanitarian Affairs John Shattuck, to discuss the ongoing tragedy in Rwanda. 6 мая 1994 года президент Йовери Мусевени принял специального представителя президента Клинтона, помощника государственного секретаря по правам человека и гуманитарным вопросам Джона Шаттука для обсуждения продолжающейся трагедии в Руанде.
This situation prevailed until just recently when, in celebration of his "endorsement" as President in the national referendum held on 15 October 1995, President Saddam Hussein was reported to have increased the rations. Такое положение сохранялось вплоть до недавнего времени, когда президент Саддам Хуссейн в ходе празднований по случаю оказанной ему как президенту "поддержки" по итогам национального референдума 15 октября 1995 года увеличил нормы выдачи продовольствия.
As a Pacific country and a member of the Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC), has categorically condemned those tests, and President Frei has made our opinion known to President Chirac. Являясь тихоокеанской страной и будучи членом Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), Чили категорически осудила эти испытания, и президент Фрей высказал наше мнение президенту Шираку.
President Berisha: I deem it a special pleasure to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly for its fiftieth session, as well as the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his skilful leadership of the Organization. Президент Бериши (говорит по-английски): Я считаю за честь поздравить Вас, г-н Председатель, по случаю Вашего избрания на пост Председателя пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали за умелое руководство этой Организацией.
President Wasmosy (interpretation from Spanish): It is a privilege for me to represent my country, Paraguay, as President of the Republic, at this commemoration today of the fiftieth anniversary of the entry into force of the Charter of the United Nations. Президент Васмоси (говорит по-испански): Для меня большая честь представлять мою страну Парагвай в качестве президента Республики на этом торжественном заседании, посвященном пятидесятилетней годовщине вступления в силу Устава Организации Объединенных Наций.
President F. W. de Klerk, ANC President Nelson Mandela and IFP leader Mangosuthu Buthelezi took part in the observance of Peace Day by addressing thousands of people, urging them to put an end to violence. В отмечании Дня мира приняли участие президент Ф.В. де Клерк, председатель АНК Нельсон Мандела и лидер ПСИ Мангосуту Бутелези, которые обратились к тысячам людей, призывая их положить конец насилию.
President BRAZAUSKAS (spoke in Lithuanian; English text furnished by the delegation): Allow me to congratulate Mr. Insanally on his election as President of the forty-eighth session of the General Assembly and to wish him much success in heading this August body. Президент БРАЗАУСКАС (говорит по-литовски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Разрешите мне поздравить г-на Инсаналли по случаю его избрания Председателем 48-й сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать ему всяческих успехов на руководящем посту этого высокого форума.
President Clinton: Three years ago I had the honour of being the first American President born after the founding of the United Nations to address the General Assembly. Президент Клинтон (говорит по-английски): Три года тому назад мне выпала честь выступать в Генеральной Ассамблее в качестве первого американского президента, родившегося после основания Организации Объединенных Наций.