The President of the Republic had recently promulgated two decrees on modernizing the State machinery and reforming the legal system. |
Президент республики принял два подзаконных акта, предусматривающих модернизацию государственного аппарата и поощряющих реформу судебной системы. |
Once they were approved by a majority of Parliament, the President formally appointed the members. |
После одобрения кандидатур парламентом Президент официально назначает их членами Комиссии. |
The President and the Prime Minister had set up the Ministry of State for Planning, National Development and Vision 2030. |
Президент и Премьер-министр создали Государственное министерство по планированию, национальному развитию и стратегии до 2030 года. |
In March 2011 the President of the Republic ordered certification for all agencies and entities of the FPA. |
В марте 2011 года президент Республики распорядился проводить сертификацию всех учреждений и ведомств ФА. |
Tomorrow, at the opening ceremony in Astana, the President of Kazakhstan, Mr. Nazarbayev, will address the Conference. |
Завтра на церемонии открытия в Астане перед участниками Конференции выступит Президент Казахстана г-н Назарбаев. |
The President of the Republic oversees the functions of government and State administration. |
Руководство деятельностью правительства и государственной администрации осуществляет президент Республики. |
The President of Ukraine has called upon to support the United Nations Decade of Action for Road Safety. |
Президент Украины призвал поддержать Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций. |
President Alejandro Toledo issued a formal apology on behalf of the State. |
Президент Алехандро Толедо принес официальные извинения от имени государства. |
The President also presides over the Security Council of the Republic of Macedonia and appoints three of its members. |
Президент также председательствует на заседаниях Совета безопасности Республики Македония и назначает трех из его членов. |
The President also appoints and dismisses the Director of the Intelligence Agency. |
Президент также назначает и отстраняет от должности Директора Разведывательного управления. |
The President of Montenegro is elected for a five-year period. |
Президент Черногории избирается на пятилетний срок. |
The President of Montenegro may not discharge any other public function. |
Президент Черногории не может исполнять никакие другие государственные функции. |
Supreme executive authority rests in the President and members of his cabinet, as granted under Section 40 of the Constitution. |
Высшей исполнительной властью обладает президент и члены его кабинета, как предусмотрено разделом 40 Конституции. |
Security sector reform has been identified by President Mohamud as the "priority of priorities". |
Президент Мохамуд назвал реформирование сектора безопасности «приоритетом из приоритетов». |
President Saleh reacted by dismissing the Cabinet and declaring a state of emergency. |
Президент Салех отреагировал на это роспуском кабинета и объявлением чрезвычайного положения. |
The facility is the logistical heart of the Eritrean Defence Forces and is visited regularly by President Afwerki. |
Этот объект является материально-технической базой эритрейских сил обороны и его регулярно посещает президент Афеверку. |
The President, however, has yet to sign it into law. |
Однако президент еще не подписал его. |
The President of the Republic monitors compliance with the Constitution, establishes the broad outlines for State policy and represents national unity. |
Президент Республики следит за соблюдением Конституции, определяет основные направления государственной политики и является символом национального единства. |
The joint session was attended by the President of the Congo, Denis Sassou Nguesso, and the Chair of the African Union Commission, Nkosazana Dlamimi-Zuma. |
В совместном заседании приняли участие президент Конго Дени Сассу-Нгессо и Председатель Комиссии Африканского союза Нкосазана Дламими-Зума. |
In the same address, President Kabila confirmed his Government's intention to gradually implement the territorial division of the country into 26 provinces. |
В том же заявлении президент Кабила подтвердил намерение своего правительства постепенно осуществлять территориальный раздел страны на 26 провинций. |
In 2012, the President of Togo officially validated the core report and recommendations of the TJRC. |
В 2012 году президент Того официально утвердил основной доклад и рекомендации КУИПП. |
The President is entitled to issue a pardon. |
Президент вправе вынести решение о помиловании. |
As the President of the Republic stated on 7 March 2013, parity must be present everywhere. |
Как сказал 7 марта 2013 года президент Республики, гендерный паритет должен присутствовать повсеместно. |
If convicted, the President of the Republic is relieved of his office. |
В случае признания виновным Президент Республики освобождается от своей должности. |
The President will bring the draft before Congress once the next regular legislative period started. |
Президент внесет этот законопроект в Конгресс после начала очередного регулярного законодательного цикла. |