| The president is on the way to Andrews where the National Airborne Command Post is awaiting his arrival. | Президент и его команда на пути в Эндрюс, где его ожидают в Национальном Штабе Военно-Воздушных Сил. |
| Did you or your president give the green light to Zelinski? | Вы или ваш президент дали "зеленый свет" Зелинскому? |
| Why... because Barack Obama is president? | Почему... потому что обама президент? |
| The president has not committed himself, but he does recognize that we do need something in this area. | Если президент не хочет на это пойти, но мы должны понять, что это наше будущее. |
| I saw the president fall down the stairs... and I threw up on the carpet. | Я увидел, как президент упал с трапа самолёта и меня стошнило на ковёр. |
| I don't care if you are the president and first lady of brazil | Мне плевать, что вы президент и первая леди Бразилии |
| We just lost the oldest member of the House and our president can't make a statement without a paper bag on her head. | Мы только что потеряли старейшего члена Палаты представителей, а наш президент не может сделать заявление, не надев на голову пакет. |
| I understand that Mr. Jackson and the president recently read you into your husband's work with us handling Captain Dmitri Petrov. | Как я понимаю, мистер Джексон и президент накануне посвятили вас в суть работы вашего мужа с нами, в качестве куратора капитана Дмитрия Петрова. |
| Do you think my mom's a good president? | Как вы думаете, мама - хороший президент? |
| We have no other options; the president can't go to Congress with a bailout right now. | У нас нет других вариантов, сейчас Президент не может идти в конгресс просить гос. деньги на поддержку. |
| And one of the keys for anybody who wants to start something in life: Make sure your president is part of it. | Одним из законов для любого, кто в жизни хочет что-то начать: убедись, что твой президент в деле. |
| And president Medvedev of Russia, for example, pronounced in 2008 this was the beginning of the end of United States power. | И российский президент Медведев, к примеру, провозгласил в 2008 году наступление конца превосходства Соединенных Штатов. |
| I'm aware of that, Major, as is the president. | Я, знаю об этом, Майор, как и президент. |
| He's a decent fella, isn't he, the president? | Он неплохой парень, этот президент, не правда ли? |
| All right, listen up, the president wants to stop and press the flesh, so get ready. | Внимание, президент хочет остановиться и пожать пару рук, так что будьте наготове. |
| America Has a president He serves a four-year term | в Америке есть наш президент четырёхлетний срок правит он. |
| It says here that the president of Venezuela was at a gala in the historic National Library Building when 50 pounds of cyclonite leveled half the place. | Здесь говорится, что президент Венесуэлы был на гала-концерте в историческом здании Национальной Библиотеки, когда 20 килограммов гексогена сравняли с землей половину здания. |
| Please. All I want is a president who plays by the same rules as everyone else. | Я хочу лишь, чтобы президент подчинялся тем же правилам, что и все. |
| We can clearly hear the president saying the words | Четко слышно, как президент произносит слова: |
| I know who's president, and that I sort of wish I didn't. | Знаю, кто сейчас президент, и это то, что я вроде как знать не хочу. |
| And that might make you a very good father, but it makes you a terrible president. | Пусть это делает тебя хорошим отцом, но президент из тебя ужасный. |
| But if the president makes Claire his running mate, it makes the conversation tactical instead of economic. | Но если президент пойдет в связке с Клэр, речь зайдет о тактике, а не об экономике. |
| We have very little information at this time, other than shots were fired, the president wounded. | На данный момент мы лишь знаем, что были выстрелы, и что президент ранен. |
| The president doesn't know about that part yet, and... I don't think it'd be wise for you to tell him. | Президент об этом пока не знает, и не думаю, что стоит ставить его в известность. |
| Now, the president brought me in to deliver exactly that, which should tell you something about his estimation of your achievements. | Именно для этого президент и поставил меня на эту должность, и это должно показать вам, как он оценивает ваши достижения. |