Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Президент

Примеры в контексте "President - Президент"

Примеры: President - Президент
President Parvanov (spoke in Bulgarian; interpretation into English provided by the delegation): At the outset, let me congratulate you, Mr. President, on your election to this responsible position. Президент Пырванов (говорит по-болгарски; устный перевод обеспечен делегацией): Прежде всего позвольте поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на этот ответственный пост.
In their final communiqué, they expressed concern over continuing tensions between President Yala and the former military junta and noted that President Yala had been duly elected through free, honest and transparent elections recognized as such by the international community. В своем заключительном коммюнике они выразили озабоченность по поводу сохраняющейся напряженности в отношениях между президентом Йалой и бывшей военной хунтой и отметили, что президент Йала был должным образом избран путем свободных, честных и открытых выборов, которые были признаны таковыми международным сообществом.
We listened carefully to President Kagame and to the Secretary-General, who, like President Kabila a few days ago, enabled us to glimpse some encouraging prospects for the resolution of the conflict in the Great Lakes region. Мы внимательно выслушали президента Кагаме и Генерального секретаря, которые, как и президент Кабила несколько дней тому назад, представили нам достаточно обнадеживающие перспективы урегулирования конфликта в районе Великих озер.
That was the message that French President Sarkozy conveyed to President Tadić during the latter's recent visit to Paris. Эту мысль президент Французской Республики изложил президенту Тадичу во время недавнего визита последнего в Париж.
My Government provided a neutral venue when the late President Mobutu Sese Seko negotiated the transition of government with the late President Laurent Kabila. В свое время мое правительство предоставило нейтральное место для переговоров, на которых покойный президент Мобуту Сесе Секо обсуждал с покойным президентом Лораном Кабилой вопросы передачи власти.
President Moscoso (spoke in Spanish): Allow me to begin my statement by expressing the pleasure of the Government and people of Panama on your well-deserved election, Sir, as President of the General Assembly at its fifty-seventh session. Президент Москосо (говорит по-испански): Позвольте мне в начале моего выступления выразить удовлетворение правительства и народа Панамы в связи с Вашим заслуженным избранием Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии.
On 30 April 2003, President Buyoya handed over the Presidency to the current President, Domitien Ndayizeye, for an 18-month term as agreed under the Arusha Agreement. 30 апреля 2003 года президент Буйоя передал президентскую власть нынешнему президенту Домисьену Ндайизейе на 18-месячный срок, как это было оговорено в Арушском соглашении.
In early October, during a three-day visit to Côte d'Ivoire, President Kabbah of Sierra Leone discussed with President Gbagbo, the Prime Minister, opposition leaders and senior Ivorian officials ways to overcome the impasse. В начале октября в ходе трехдневного визита в Кот-д'Ивуар президент Сьерра-Леоне Кабба обсудил с президентом Гбагбо, премьер-министром, лидерами оппозиции и высокопоставленными должностными лицами Кот-д'Ивуара пути преодоления тупика.
Given the scope of presidential power and the numerous initiatives taken by President Clinton during his period in office on behalf of human rights, he would like to know whether the new President intended to guarantee continuity of the American policy against racism. Учитывая размах президентских полномочий и многочисленные инициативы в пользу прав человека, предпринятые президентом Клинтоном в ходе исполнения своего мандата, г-н де Гутт хотел бы знать, обеспечит ли новый президент преемственность американской политики борьбы против расизма.
President Hugo Chavez, President of Venezuela, Chairman of that forum, has been mandated by his peers to convey the Caracas Declaration to the World Summit in Johannesburg, South Africa. Президент Венесуэлы Уго Чавес, выполнявший функции председателя на этом форуме, был уполномочен его коллегами довести Каракасское заявление до сведения Всемирной встречи в Йоханнесбурге, Южная Африка.
Subsequently, President Kagame met with President Mbeki in Pretoria to discuss issues relating to peace in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. Затем президент Кагаме встретился с президентом Мбеки в Претории и обсудил вопросы мира в Демократической Республике Конго и в районе Великих озер.
Equatorial Guinea gained independence from Spain in 1968 and the President elected that year established a dictatorship until he was overthrown in 1979 by the current President of the Republic. Экваториальная Гвинея получила независимость от Испании в 1968 году, и избранный в том же году президент установил диктатуру, свергнутую в 1979 году нынешним президентом страны.
The President of the Transitional Government in Somalia, established following the Arta Conference in Djibouti, President Abdikasim Hassan Salad and his delegation paid a three-day visit to Ethiopia starting on 15 November 2000. Председатель Переходного правительства Сомали, образованного после Артской конференции в Джибути, президент Абдулкасим Хасан Салад и возглавляемая им делегация нанесли трехдневный визит в Эфиопию, который начался 15 ноября 2000 года.
On 27 January 2004, President Hu Jintao of China and President Jacques Chirac of France issued a joint communiqué which embodies a series of basic positions aimed at promoting arms control and preventing proliferation. 27 января 2004 года Председатель Китая Ху Дзинтяо и Президент Франции Жак Ширак выпустили совместное коммюнике, которое воплощает в себе ряд исходных позиций, нацеленных на поощрение контроля над вооружениями и предотвращение распространения.
In his statement, President Guelleh expressed pleasure at the hope for peace and stability resulting from the election of the new President of Somalia who was making every effort to bring together all the people of his country. В своем заявлении президент Геллех выразил удовлетворение перспективами мира и стабильности, открывшимися в результате выборов нового президента Сомали, который прилагает все усилия к объединению всех слоев населения страны.
President Ahmed Tejan Kabbah and Reverend Jesse Jackson met on 18 May 1999 with Corporal Foday Saybana Sankoh, under the auspices of President Gnassingbe Eyadema. Президент Ахмад Теджан Кабба и преподобный Джесси Джексон 18 мая 1999 года провели встречу с капралом Фоде Сейбана Санко, организованную под эгидой президента Гнасингбе Эайдемы.
The round table was co-chaired by Kessai H. Note, President of the Marshall Islands and Jacob Zuma, Deputy President of South Africa. Leonard Good, Chief Executive Officer and Chairman of the Global Environment Facility, moderated the interactive discussion. На круглом столе председательствовали президент Маршалловых Островов Кессаи Ноут и заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума. Руководил интерактивным обсуждением главный административный сотрудник и председатель Глобального экологического фонда Леонард Гуд.
President Bush opened the conference and pledged to devote his efforts during his time as President to doing all that he could to help the parties achieve their ambitious goal. Открывая эту конференцию, президент Буш обещал в ходе пребывания на своем посту сделать все от него зависящее для того, чтобы обе стороны смогли достичь своей высокой цели.
President Mejdani (spoke in French): I have the pleasure, at the outset, of expressing to you, Mr. President, my deep appreciation for convening this special session devoted to the problems of social development. Президент Мейдани (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, глубокую признательность за созыв этой специальной сессии, посвященной проблемам социального развития.
English Page On 1 August, President Boris N. Yeltsin of the Russian Federation invited President Shevardnadze and Mr. Ardzinba to join him for a meeting in Moscow aimed at making headway in the peace process. 1 августа президент Российской Федерации Борис Н. Ельцин пригласил президента Шеварднадзе и г-на Ардзинбу встретиться с ним в Москве с целью продвижения вперед в мирном процессе.
President Abdoulkarim was an important figure in the political life of Comoros for decades, with a career culminating in his election as President in March 1996. На протяжении десятилетий президент Абдулкарим был значительной фигурой в политической жизни Коморских Островов, кульминацией его карьеры явилось избрание на пост президента в марте 1996 года.
During his state visit to Indonesia in July 1997, South African President Nelson Mandela lent his support to the Secretary-General's good offices and discussed the issue of East Timor with Indonesian President Suharto. Во время своего официального визита в Индонезию в июле 1997 года президент Южной Африки Нельсон Мандела поддержал добрые услуги Генерального секретаря, обсудив вопрос о Восточном Тиморе с президентом Индонезии Сухарто.
The President of the Republic nominates one member of each of those three groups and appoints a President of the Council from among them. Президент Республики назначает одного члена в каждой из вышеуказанных групп и из их числа назначает председателя Совета.
This involves the President assuming the main responsibility for defence and security, in close collaboration and permanent interaction with the Prime Minister and the President of the Parliament. Согласно плану, президент берет на себя главную ответственность за оборону и безопасность и действует в тесном сотрудничестве и постоянном взаимодействии с премьер-министром и председателем парламента.
Regarding the election of the President and Vice-President of the Supreme Court, the President said that application of the law would be the responsibility of the new National Assembly. Относительно избрания Председателя и заместителя Председателя Верховного суда президент заявил, что ответственность за выполнение указанного закона будет возложена на новое Национальное собрание.