President and Mrs. Bartlet accompanied by President and Mrs. Rahm Siguto. |
Дамы и господа, Президент и миссис Барлет в сопровождении Президент и миссис Сигуто. |
When President Menem of Argentina first announced the "White Helmets" idea, President Clinton endorsed the concept here in the General Assembly. |
Когда президент Аргентины Менем впервые выдвинул идею "белых касок", президент Клинтон поддержал эту концепцию здесь, в Генеральной Ассамблее. |
That is why President Chirac and President Mubarak have proposed in that event convening a conference of countries resolved to save the peace. |
Поэтому президент Ширак и президент Мубарак выступили с предложением созвать в этом случае конференцию стран, намеренных сохранить мир. |
President Izetbegovic and President Zubak will ensure that the police receive immediate instructions to resume participation including in the joint headquarters. |
Президент Изетбегович и президент Зубак примут меры к тому, чтобы полиции незамедлительно были даны указания возобновить свое участие, в том числе в деятельности объединенного штаба. |
Both President Museveni and President Kagame welcomed progress in voter registration in the Democratic Republic of the Congo and expressed support for the electoral process. |
Как президент Мусевени, так и президент Кагаме приветствовали прогресс в деле регистрации избирателей в Демократической Республике Конго и высказались в поддержку избирательного процесса. |
Both President Al-Bashir and President Déby urged the Council to condemn the actions of the other. |
Как президент Башир, так и президент Деби настоятельно призвали Совет осудить действия другой стороны. |
During his second visit to Abuja, from 13 to 15 June, President Yala and his Nigerian counterpart, President Obasanjo, agreed to strengthen bilateral economic cooperation. |
В ходе своего второго визита - в Абуджу 1315 июня - президент Ялла и президент Нигерии Обасанджо договорились укреплять двустороннее экономическое сотрудничество. |
It welcomes the initiatives the President of Guinea-Bissau and the President of Senegal have taken towards stabilization of their common border region. |
Он приветствует инициативы, с которыми выступили президент Гвинеи-Бисау и президент Сенегала в целях обеспечения стабилизации в районе общей границы этих стран. |
President Trajkovski and President Stojanov express the hopes of their peoples that in the new millennium a new atmosphere will be created in the region. |
Президент Трайковский и президент Стоянов выражают надежду своих народов на то, что в новом тысячелетии в регионе будет создана новая атмосфера. |
We commend the formation of the High-level Panel on Global Sustainability, co-chaired by President Tarja Halonen of Finland and President Jacob Zuma of South Africa. |
Мы одобряем создание Группы высокого уровня по глобальной устойчивости, сопредседателями которой являются президент Финляндии Тарья Халонен и президент Южной Африки Джакоб Зума. |
The gathering was attended by several hundred representatives of both countries, including Hamid Karzai, President of Afghanistan and Pervez Musharraf, President of Pakistan. |
В этой встрече приняли участие несколько сотен представителей обеих стран, в том числе президент Афганистана Хамид Карзай и президент Пакистана Первез Мушарраф. |
On August 13, in Tbilisi, French President Nicolas Sarkozy and President Saakashvili agreed on the proposed 6-point ceasefire plan. |
13 августа в Тбилиси президент Франции Николя Саркози и президент Саакашвили согласовали предлагаемый план прекращения огня из шести пунктов. |
As is well known, President Salva Kiir accepted the proposal while President Beshir rejected it. |
Хорошо известно, что президент Сальва Киир согласился с этим предложением, в то время как президент Бешир отверг его. |
The round table was co-chaired by Kessai H. Note, President of the Marshall Islands, and Jacob Zuma, Deputy President of South Africa. |
На круглом столе председательствовали президент Маршалловых Островов Кессаи Ноут и заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума. |
Adviser to the President of the Russian Federation, Special Envoy for Climate and President Emeritus of the World Meteorological Organization |
советник президента Российской Федерации, специальный представитель по вопросам изменения климата и почетный президент Всемирной метеорологической организации |
Since President Yusuf's arrival in Jawhar on 26 July, the President and Prime Minister have been using that city as a de facto temporary seat of the Transitional Federal Government. |
С момента приезда президента Юсуфа в Джоухар 26 июля президент и премьер-министр фактически используют этот город в качестве временной штаб-квартиры переходного федерального правительства. |
President Gbagbo gave the assurance that he was looking forward to working further with President Mbeki to resolve any outstanding and contentious issues in the peace process. |
Президент Гбагбо заверил, что рассчитывает на дальнейшую работу с президентом Мбеки над урегулированием любых нерешенных и спорных вопросов мирного процесса. |
In May 2012, Mexican President Felipe Calderón met with President Dési Bouterse while both leaders were attending the Mexico-Caribbean Community Summit in Barbados. |
В 2012 году президент Мексики Фелипе Кальдерон встретился с президентом Дези Бaутерсе во время саммита Мексика-CARICOM в Барбадосе. |
This was the case in 1993, when President Ranasinghe Premadasa was assassinated and Prime Minister Dingiri Banda Wijetunge took office as President. |
Так было в 1993 году, когда президент Ранасингхе Премадаса был убит, и премьер-министр Дингири Банда Виджетунге вступил в должность президента. |
The President is the Head of State and Government and exercises the executive authority of the Republic, with the assistance of the Deputy President and Cabinet Secretaries. |
Президент является главой государства и правительства и осуществляет исполнительную власть в Республике при содействии вице-президента и кабинета министров. |
Incensed by the presence of Bush père's son, President George W. Bush, Venezuelan President Hugo Chávez rallied thousands of anti-American demonstrators to protest against the agreement. |
Возмущенный присутствием сына Буша-старшего, президента Джорджа У. Буша, президент Венесуэлы Уго Чавес сплотил тысячи антиамериканских демонстрантов в знак протеста против этого соглашения. |
President Mubarak has served twice as the President of the Organization of African Unity (OAU), where he stressed the need for the stabilization of population growth. |
Президент Мубарак дважды занимал пост Председателя Организации африканского единства (ОАЕ), где он подчеркивал необходимость стабилизации роста численности населения. |
Article 119 states that the present President of the Republic will remain in office until the elected President is invested. |
В статье 119 указывается, что нынешний президент Республики остается у власти до выборов нового президента. |
On 7 November 1987, President Zine El Abidine Ben Ali assumed the office of President of the Republic in a constitutionally lawful manner. |
7 ноября 1987 года президент Зин аль-Абидин бен Али принял на себя исполнение функций президента Республики в рамках конституционной законности. |
His Excellency President Zine El-Abidine Ben Ali of Tunisia is this year's President of the Organization of African Unity (OAU). |
Президент Туниса Его Превосходительство Зин аль-Абидин бен Али в этом году является Председателем Организации африканского единства (ОАЕ). |