Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Президент

Примеры в контексте "President - Президент"

Примеры: President - Президент
The president of the Russian Federation, Vladimir Putin, has called upon the five nuclear Powers and permanent members of the Security Council to initiate a process of consultation on nuclear disarmament and strategic stability. Президент России В.В. Путин призвал пять ядерных держав - постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций начать консультационный процесс по вопросам ядерного разоружения и стратегической стабильности.
LONDON - When Mario Draghi, the president of the European Central Bank, publicly proclaimed that the ECB would do "whatever it takes" to ensure the future stability of the euro, the effect of his remarks was immediate and remarkable. ЛОНДОН. Когда Марио Драги, президент Европейского центрального банка, публично заявил, что ЕЦБ сделает «все возможное» для обеспечения будущей стабильности евро, эффект от его заявлений был немедленным и значительным.
The current president, Jacques Chirac, was elected 10 years ago; he was already in government in 1969. Нынешний президент, Жак Ширак, был избран 10 лет назад; он уже был в правительстве в 1969 г.
James Wolfensohn, the president of the World Bank, has announced his intention to leave, and the search is on for a new head of the world's most important multilateral organization promoting development. Джеймс Волфенсон, президент Всемирного банка, объявил о своем намерении уйти в отставку, и в настоящее время ведутся поиски нового главы этой наиболее важной и способствующей развитию всемирной многосторонней организации.
Former French president Valéry Giscard d'Estaing once famously complained about America's "exorbitant privilege." Бывший президент Франции Шарль де Голль однажды сделал свое знаменитое высказывание по поводу «чрезмерной привилегии» для американцев.
For the first time, the ECB president was willing to admit publicly that the Governing Council had discussed the pros and cons of a rate hike at the meeting. В первый раз президент ЕСВ пожелал признать публично тот факт, что Совет управляющих уже обсуждал на этом заседании все за и против, связанные с повышением учётных ставок.
LONDON - France's new president, François Hollande, has achieved a remarkable series of political victories - at home and in Europe - since his election in May. ЛОНДОН. Со времени своего избрания в мае этого года новый президент Франции Франсуа Олланд добился целой серии политических побед (как внутри страны, так и в ЕС).
The new president of France, be it Nicolas Sarkozy or Ségolène Royal, will face a tough challenge when it comes to putting the French economy back on its feet. Новый президент Франции, будь то Николя Саркози или Сеголен Руаяль, окажется лицом к лицу с трудной задачей, когда дело дойдет до оживления французской экономики.
It is widely believed that the president would like to reduce the clergy's influence and increase the power of the Revolutionary Guards, his main source of institutional support. Многие считают, что президент хотел бы ослабить влияние духовенства и усилить власть Стражей исламской революции, его основного источника институциональной поддержки.
The president of the European Commission, José Manuel Barroso, for example, used this argument when he presented the European Union's proposal to tackle climate change earlier this year. Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэл Баррозу, например, использовал этот аргумент, когда он представил предложение Европейского Союза взяться за решение проблемы изменения климата в начале этого года.
CAIRO - Mohamed Morsi, Egypt's first-ever elected civilian president, recently granted himself sweeping temporary powers in order, he claims, to attain the objectives of the revolution that overthrew Hosni Mubarak's dictatorship. КАИР - Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака.
Indeed, this might be the last trip that a US president ever makes to "Latin America." В действительности, это может быть последний визит, который президент США делает в «Латинскую Америку».
Moreover, the power of America's presidency, and of the United States, has undergone dramatic shifts in recent years, making our era unlike earlier periods when the world was in flux and a new American president faced deep challenges. Более того, власть американского президентства и Соединенных Штатов подверглась существенным изменениям в последние годы, делая нашу эру непохожей на более ранние периоды, когда мир был в постоянном движении и новый американский президент сталкивался с серьезными проблемами.
Such a commission, with senior European members, could examine the key issues in the region, visit all countries and players and develop a set of recommendations for a new transatlantic approach to begin in early January 2009 when a new U.S president is in place. Такая комиссия, состоящая из высших чинов европейских государств, сможет рассмотреть ключевые вопросы в регионе, посетить все страны и игроков, а также разработать ряд рекомендаций для нового трансатлантического подхода с начала января 2009 года, когда свой пост займет новый президент США.
On 26 May 2003, the Philippine president signed into law Republic Act 9208, or the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003. 26 мая 2003 года Президент Филиппин подписал Республиканский закон 9208, или Закон о борьбе с торговлей людьми 2003 года.
In its 26 years of sovereign independence the Comoros has suffered aggression by bands of mercenaries on several occasions, one of which resulted in the death of a president, as well as 19 coups d'état. За 26 лет своего суверенитета и независимости Коморские Острова несколько раз подвергались агрессии со стороны банд наемников, причем в одном из таких случаев был убит президент, и пережили 19 государственных переворотов.
On 19 April the "National Electoral Commission" announced that incumbent "president" Dahir Riyale Kahin had won the election by a margin of 80 votes out of almost 500,000 cast. 19 апреля «Национальная избирательная комиссия» объявила, что нынешний «президент» Дахир Рияле Кахин победил на выборах с перевесом в 80 из почти 500000 поданных голосов.
The president was simply exercising his right as stated in the Uganda constitution under article 29, on the protection of freedom of conscious expression, movement, religion, assembly and association. Президент просто осуществляет свое право, в соответствии со статьей 29 Конституции Уганды, на защиту свободы сознательного выражения мнений, передвижения, вероисповедания, собраний и ассоциаций.
2.1 The author, owner and president of the Bozbey Company (a construction company) arrived in Turkmenistan in 1998, to construct an agro-industrial complex. 2.1 Автор, владелец и президент строительной компании "Бозбей", приехал в Туркменистан в 1998 году в целях строительства агропромышленного комплекса.
The Association's president appoints Lions clubs' leaders to represent it at the United Nations in New York and at United Nations branches in Geneva and Vienna every year. Президент Ассоциации назначает руководителей клубов "Львов", чтобы ежегодно представлять эту организацию в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве.
Article 27(2) of the Constitution provides for an Executive presidency, with the president as both Head of State and Head of Government. Согласно пункту 2 статьи 27 Конституции Намибии, Президент является не только главой государства, но и главой правительства.
The political crisis of 2010 led to the formation in Kyrgyzstan, in keeping with the new Constitution, of a parliamentary republic in which the president has representative functions. Политический кризис 2010 года привел к тому, что согласно новой Конституции Кыргызстан стал парламентской республикой, в которой президент имеет представительские функции.
The president of Georgia established a commission to assist and monitor the process.[37] Президент Грузии учредил комиссию по содействию процессу и проведению контроля за ним.
IWDC president led a delegation of high school seniors to the NGO Forum where they attended general sessions and issue caucuses on youth leadership and HIV/AIDS. Президент МЖЦД возглавляла делегацию старшеклассников на Форуме НПО, на котором они принимали участие в работе пленарных заседаний и тематических обсуждениях вопросов молодежного движения и проблем ВИЧ/СПИДа.
Several constitutional provisions require the president, the prime minister and members of parliament to be affiliated with a certain religion and to publicly so state by taking an oath. Конституции ряда стран содержат положения, требующие, чтобы президент, премьер-министр и члены парламента исповедовали определенную религию и публично заявляли об этом в присяге.